Sentence examples of "несколько раз" in Russian
Сразу же после моего ареста, меня несколько раз допросили.
Gleich nach meiner Verhaftung bin ich mehrmals verhört worden.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался.
Ich habe das einige Male probiert und sah das Problem und gab auf.
Он проехался туда-обратно несколько раз, чтобы укатать снег, и сказал:
Wir sind dann ein paarmal die Startbahn rauf und runter, nur um sie etwas zu ebnen, und er sagte:
Космический корабль Кассини уже несколько раз посетил этот спутник.
Wir haben die Cassini Raumsonde nun mehrmals über diesen Mond geflogen.
Основные израильские города уже подвергались атакам несколько раз.
Einige Male wurden große israelische Städte getroffen.
Затем я повторил эксперимент несколько раз, и один раз произошло что-то интересное.
Also habe ich dieses Experiment ein paar Mal wiederholt und einmal ist etwas sehr interessantes passiert.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
Google steigerte sein Angebot mehrmals und bot zuletzt 4,4 Milliarden US-Dollar.
Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз.
Es ist ein Bild, das wir schon einige Male gesehen haben.
Представления о способах голосования менялись несколько раз, но ключевой вопрос остается тем же.
Auch wenn sich die Auffassungen in Bezug auf die Wahl ein paar Mal änderten - der neuralgische Punkt blieb der gleiche.
(Эта мемориальная доска несколько раз подвергалась актам вандализма, последний раз на ней написали красной масляной краской:
(Diese Gedenktafel wurde mehrmals mutwillig beschädigt und zuletzt mit Grafitti in roter Farbe übersprüht:
Несколько раз в неделю они переговариваются по Skype со своими семьями.
Sie skypen mit ihren Familien einige Male pro Woche.
В течение своего рассказа я несколько раз упоминала особый случай с Угандой и тот факт, что это единственная страна Африки к югу от Сахары, в которой были успешны превентивные меры.
Also in diesem Vortrag habe ich ein paar Mal den besonderen Fall von Uganda erwähnt und die Tatsache, dass es das einzige Land in Sub-Sahara-Afrika mit einer erfolgreichen Vorbeugung ist.
Деревенские женщины обычно вынуждены готовить несколько раз в день, потому что пища, приготовленная утром, портится на жаре.
Frauen in den Dörfern sind häufig gezwungen, mehrmals am Tag zu kochen, weil das von ihnen morgens zubereitete Essen in der Hitze verdirbt.
Теперь, если вы думаете, что видите что-то бледно-желтое - я прокручу еще несколько раз.
Wenn Sie also denken, Sie sähen ein blasses Gelb - Ich lass es einige Male laufen.
Фактически, оно несколько раз предлагало установить мониторинг МАГАТЭ и проводить свою мирную ядерную программу в сотрудничестве с международным сообществом.
Tatsächlich hat sie mehrmals angeboten, die Überwachung durch die IAEA zu akzeptieren, und sie hat vorgeschlagen, ihr ziviles Nuklearprogramm im Rahmen einer internationalen Zusammenarbeit durchzuführen.
Вы слышали это слово несколько раз за последние четыре дня, и каждый знаком с парадигмами Куна.
Sie haben dieses Wort in den letzten Tagen einige Male gehört, und jeder ist mit den Kuhnschen Paradigmen vertraut.
Тем не менее, страна несколько раз ходила на выборы, начиная с февраля 2011 года, после свержения 30-летнего правления Мубарака.
Aber das Land ist seit dem Sturz von Mubaraks 30-jähriger Herrschaft im Februar 2011 mehrmals zu den Urnen gegangen.
Фактически в разгар финансового кризиса в 2008 и 2009 годы цены на золото несколько раз резко снижались.
Auf der Höhe der Finanzkrise 2008/2009 sind die Goldpreise einige Male scharf gefallen.
И турецкие генералы вмешивались в политику несколько раз, чтобы защитить кемализм - светскую идеологию модернизации Ататюрка, которая подтолкнула исламскую Турцию в сторону либерализма европейского типа.
Die türkischen Generäle haben mehrmals in das politische Geschehen eingegriffen, um den Kemalismus zu verteidigen - Atatürks säkulare Modernisierungsideologie, die die islamische Türkei dem Liberalismus nach europäischem Vorbild annähern sollte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert