Sentence examples of "несмотря" in Russian
По мне, это победа, несмотря на подробности.
Das bedeutet für mich gewinnen, ungeachtet all der Details.
Практика сохраняется, несмотря на юридические запреты.
Der Brauch hält sich trotz gesetzlicher Verbote.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
Sie verbinden die gesamte Menscheit, ungeachtet von Identitätspolitik.
Несмотря на европейские профсоюзы, общество начинает принимать временные работы.
Ungeachtet der europäischen Gewerkschaften beginnt die Zeitarbeit, allgemeine Anerkennung zu finden.
Но, несмотря на последние поражения, слишком рано хоронить интеграцию Европы.
Ungeachtet der jüngsten Misserfolge ist es jedoch viel zu früh, den Gedanken einer europäische Integration aufzugeben.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Trotz aller Versprechungen verringerte sich die Hilfe weiter.
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки.
Im Moment ist der Patient stabil, ungeachtet der äußerlichen Symptome.
Несмотря на такую критику, Фридман вкладывает в свою метафору важный смысл.
Ungeachtet dieser Kritik hat Friedman auf etwas Wichtiges hingewiesen.
Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
Im Land herrscht trotz regionaler Kriege weiter Frieden.
Несмотря на его огромные запасы, уголь все же является конечным ресурсом.
Und ungeachtet der enormen Reserven sind die Kohlevorkommen doch begrenzt.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand.
Однако, несмотря на периодические ссоры, корейская и тайваньская демократии выглядят довольно здоровыми.
Doch die koreanischen und taiwanesischen Demokratien erscheinen, ungeachtet ihrer gelegentlichen Ausbrüche, bemerkenswert robust.
ООН, несмотря на все свои дефекты, представляет собой единственный инклюзивный международный институт.
Ungeachtet aller Defizite ist die UNO eine derartige einschließende internationale Institution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert