Sentence examples of "нестабильность" in Russian
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Die Volatilität der letzten Zeit verstärkt diese Versuchung.
Вообще-то, нестабильность дошла до опасного предела.
Tatsächlich brodelt es direkt unter der Oberfläche.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Doch die Volatilität steigt, und auch die marktübergreifende Ansteckung.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность.
Schließlich trägt eine massive Migrationsproblematik zu den Sorgen der Region bei.
Нестабильность экономики заставляет руководство компаний подходить к вопросу инвестиций более осторожно.
Wirtschaftliche Ungewissheit wird Unternehmen wahrscheinlich dazu veranlassen, bei ihren Investitionsentscheidungen eine gewisse Vorsicht walten zu lassen.
Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
Falls die Fretilin-Partei auf ihrer Entscheidung zur Obstruktion gegenüber der Regierung beharrt, wird die Krisenanfälligkeit fortbestehen.
Принимая во внимание нестабильность мировой экономики, это означает наличие определенной доли риска.
In Anbetracht der Wechselhaftigkeit der globalen Wirtschaft bringt diese gewisse Risiken mit sich.
Но такая оборонительная позиция обречена на нестабильность из-за пан-арабских чувств.
Doch ist eine solche Verteidigungsstellung zwangsläufig aufgrund von panarabischen Gefühlen instabil.
Нестабильность рынка, таким образом, - неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления.
Marktinstabilität beeinflusst daher in integraler Weise, wie in kapitalistischen Volkswirtschaften Ersparnisse zugeteilt werden.
К тому же соседи больше всего боятся вызвать нестабильность в своей собственной стране.
Allerdings sind Nachbarn auch am ängstlichsten, wenn es darum geht, ein Land aus ihrer Mitte zu brandmarken.
Но быстрый рост всегда порождает нестабильность, которую Китай должен свести к минимуму и преодолеть.
Rasches Wachstum sorgt jedoch immer auch für Turbulenzen, die von China bewältigt und minimiert werden müssen.
Частично евро был создан для того, чтобы способствовать внутренней рыночной производительности и предотвратить нестабильность валюты.
Der Euro wurde teilweise eingeführt, um die Effizienz den Binnenmarkt effizienter zu machen und Währungsschwankungen zu verhindern.
ИСЛАМАБАД - С середины декабря Пакистан испытывает небывалую, даже по пакистанским меркам, политическую и экономическую нестабильность.
ISLAMABAD - Seit Mitte Dezember erlebt Pakistan eine selbst nach pakistanischen Maßstäben außergewöhnliche politische und wirtschaftliche Volatilität.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
Ist man der Ansicht, dass Marktinstabilität selten ist, ist es vernünftig, sich zu weigern, zu handeln, sofern es keine zwingenden Argumente dafür gibt.
Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться.
Natürlich wird die politische und marktwirtschaftliche Unbeständigkeit in vielen Schwellenländern weiterhin bestehen.
Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
Dieses Erdbeben könnte gewaltig ausfallen, je nachdem, wie die Hisbollah auf eine Anklage in der Mordsache Hariri reagiert.
Из всех региональных кризисов, существующих сегодня в мире, нестабильность в Ираке представляет самую большую угрозу для международного порядка.
Es existieren heutzutage rund um die Welt zwar viele Krisenregionen, doch der Irak und seine instabilen Verhältnisse stellen für die internationale Staatengemeinschaft und den Weltfrieden mit Abstand die größte Herausforderung dar.
Переход Египта от популистской экономической политики к антиамериканскому популизму иллюстрирует влияние, которое политическая нестабильность может оказать на экономическое развитие.
Der Übergang Ägyptens von populistischer Wirtschaftspolitik hin zu antiamerikanischem Populismus ist ein Beispiel für den Einfluss, den politische Unsicherheit auf wirtschaftliche Entwicklungen haben kann.
Кроме того, как для Урибе, так и Кальдорона, нестабильность на Кубе может поставить под угрозу безопасность в их странах.
Darüber hinaus könnte eine Destabilisierung Kubas für Uribe wie für Calderón eine Gefahr ein nationales Sicherheitsrisiko darstellen.
В заключение, возрастающая экономическая нестабильность создает неблагоприятные условия для торговли и глобализации, что может существенно изменить настроения в отношении Китая.
Und schließlich ruft die wachsende wirtschaftliche Unsicherheit eine Gegenreaktion gegen den Handel und die Globalisierung hervor, der die Einstellung gegenüber China in wesentlichem Umfang ändern könnte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert