Sentence examples of "низкий" in Russian with translation "niedrig"
Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten.
Более низкий корпоративный налог ослабит это оправдание.
Eine niedrigere Körperschaftssteuer würde dieser Argumentation begegnen.
- Уровень безработицы - самый низкий за последние 30 лет;
- Die Arbeitslosigkeit ist auf ihrem niedrigsten Stand seit 30 Jahren.
Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
Wie hier - dies ist tatsächlich ein sehr niedriger Lichtpegel.
У них низкий уровень детской смертности и маленькие семьи.
In denen war die Kindersterblichkeit niedrig und die Größe der Familien auch klein.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Außerdem verfügen sie im Durchschnitt über eine niedrigere Intelligenz.
Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich.
У них самый низкий уровень детской смертности в мире, в Сингапуре.
Die haben die niedrigste Kinersterblichkeit weltweit in Singapur.
И это очень, очень низкий уровень, чтобы быть выписанным из больницы.
Das ist ein sehr, sehr niedriges Niveau, um aus dem Gesundheitssystem entlassen zu werden.
Его население численностью 80.000 человек имеет самый низкий уровень образования в Нидерландах.
Die 80.000-Einwohner-Gemeinde weist die niedrigste Bildungsrate der gesamten Niederlande auf.
Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Die Korruption ist in den armen Ländern dort niedriger, wo die Bürgerrechte garantiert sind.
Нельзя возлагать вину за низкий статус женщин на Худшей Планете на культурный застой:
Der niedrige Status von Frauen in den Ländern am unteren Ende der Skala kann nicht auf kulturellen Stillstand zurückgeführt werden:
Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Standard & Poor's hat das bereits vorher niedrige Rating von A- jetzt mit einem negativen Ausblick versehen.
Низкий уровень реальной процентной ставки, кажется, не был вызван финансовым кризисом 2007-2009 годов.
Das niedrige Niveau der realen Zinssätze scheint nicht auf die Finanzkrise von 2007 bis 2009 zurückzuführen zu sein.
Однако китайская экономика имеет и отрицательные стороы, поскольку её продолжает ослаблять низкий уровень потребления.
Allerdings ist in der chinesischen Wirtschaft nicht alles in bester Ordnung, denn der niedrige Verbrauch bleibt eine große Schwachstelle.
Большой загадкой современной мировой экономики является длительный низкий уровень реальных долгосрочных процентных ставок в США.
Das nach wie vor niedrige Niveau der langfristigen Realzinssätze in den Vereinigten Staaten gibt der heutigen Weltwirtschaft ein großes Rätsel auf.
Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности.
Dank des niedrigen privaten Verschuldungsniveaus in Lateinamerika besteht die Chance zum Aufbau einer konstruktiven Kreditkultur bei gleichzeitiger Ausweitung der wirtschaftlichen Chancen.
Наверняка они не увидят очень низкий уровень жизни бесчисленных миллионов китайцев, особенно проживающих в сельской местности.
Was sie selbstverständlich nicht sehen, ist der desperat niedrige Lebensstandard von Zigmillionen von Chinesen, besonders der armen Leute auf dem Land.
Так называемые "дразнящие ставки" позволяли установить еще более низкий уровень выплат в течение первых нескольких лет:
So genannte Lockzinssätze ermöglichten sogar noch niedrigere Ratenzahlungen in den ersten paar Jahren.
Вытекающая из этого слабость американской экономики будет означать более низкий спрос на импорт со стороны США.
Die daraus resultierende Schwäche der amerikanischen Wirtschaft bedeutet eine niedrigere US-Importnachfrage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert