Sentence examples of "низкими" in Russian

<>
Translations: all845 niedrig796 nieder3 flach2 other translations44
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. Die Immobilienpreise bleiben ziemlich flau.
Инвестиции в данную область были очень низкими: Die Investitionen in äußerst wichtige Forschungsbereiche waren gering:
Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет. Die Investitionsquoten sind drei Jahre in Folge gering gewesen.
(Такой выбор особенно характерен для людей с низкими доходами). (Eine solche Haltung ist besonders unter den Angehörigen der untersten Einkommensstufen verbreitet).
Новый путь к экономике с низкими выбросами углекислого газа Ein neuer Weg hin zu einer kohlenstoffextensiven Wirtschaft
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство. Und hier in den Ländern mit geringem Einkommen gibt es auch Unternehmer.
Тогда электростанции перейдут на солнечную электроэнергию с низкими выбросами углекислого газа. Die Versorger würden dann auf kohlenstoffarmen Solarstrom umstellen.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. Doch sind diese Hilfsgelder, historisch betrachtet, lächerlich gering.
Выход из ЕВС для стран с низкими экономическими показателями может стоить слишком дорого. Die EWU zu verlassen, wäre eine kostspielige Option für Länder mit schwachen Leistungen.
Годами это мешает движению в сторону экономики с низкими выбросами углекислого газа в США. Dies behindert in den USA den Fortschritt hin zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft seit vielen Jahren.
И мы также поможем им перейти на экономику с более низкими выбросами углексилого газа. Wir würden ihnen beim Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft helfen.
нам нужен экономический рост с низкими выбросами углекислого газа и устойчивостью к воздействию климата. was wir brauchen, ist ein trotz Klimawandel robustes, CO2-armes Wachstum.
Страны с низкими доходами, как Кения, до сих пор не имеют такой уровень организации. Niedriglohn-Länder wie Kenia sind noch nicht so gut organisiert.
Темпы роста оставались низкими на протяжении четверти века, а безработица оставалась все такой же высокой. Das wirtschaftliche Wachstum der letzten 25 Jahre war glanzlos, und die hohe Arbeitslosigkeit hält sich hartnäckig.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину. Gehen wir weiterhin davon aus, dass der Übergang zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft 2030 zur Hälfte vollzogen ist.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими. Kombiniert man das mit dem ständigen Verfall der Immobilienpreise, ist es verständlich, dass die Verbraucherausgaben weiterhin im Keller sind.
В Германии это, прежде всего, было реакцией на конкуренцию со стороны бывших коммунистических стран с низкими заработными платами. Deutschland reagiert auf die Niedriglohnkonkurrenz aus den ehemals kommunistischen Ländern.
Поэтому, в то время как экономические показатели могут казаться низкими, политическое лидерство в стране при этом на высоте. Während die wirtschaftlichen Zahlen also schlecht aussehen, sieht die politische Führung des Landes großartig aus.
Иные функции - с низкими проявлениями внешнего эффекта и при значительных разногласиях - должны оставаться в ведении национальных или местных властей. Andere Funktionen - mit geringen externen Effekten und ausgeprägten Meinungsverschiedenheiten - sollten nationalen oder lokalen Regierungen überlassen werden.
Вместо обложения налогом источника энергии с высокими выбросами углекислого газа, льготный тариф субсидирует источник энергии с низкими выбросами углекислого газа. Eine Einspeisevergütung subventioniert die kohlenstoffarme Energiequelle, statt die kohlenstoffreiche zu besteuern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.