Sentence examples of "новостях" in Russian
Я достану слова олуха в сетевых новостях, произносящего:
Ich kriege den Schwachkopf in den Fernsehnachrichten, der sagt:
В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Immer wieder erscheint in Medienberichten über die japanische Katastrophe das Wort "stoisch".
Фотографии в новостях сталкивали людей лицом к лицу с жертвами войны:
Nachrichtenbilder konfrontierten die Zuschauer direkt mit den Opfern des Krieges:
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
Dies ist alles in den Informationsflüssen die wir täglich konsumieren, wir müssen nur wissen wie wir sie herauspicken.
Это было в новостях в Америке, и также это разозлило некоторых.
Es machte einige Schlagzeilen in Amerika, und es verärgerte auch manche Menschen.
"Диагноз", о котором часто говорят в новостях, это "недостаток внимания/расстройство гиперактивности".
Eine "Diagnose", die viel öffentliche Aufmerksamkeit genießt, sind "Aufmerksamkeits-/Hyperaktivitätsstörungen".
как мы знаем, в последнее время Бритни появлялась в новостях довольно часто.
wie man weiß, ist Britney allmählich wichtiger geworden.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает.
Norwegen schafft es nicht oft in die Weltpresse, und die meisten Leute scheint das nicht zu stören.
Например, отношение долга к ВВП, часто обсуждаемое в эти дни в европейских и американских новостях.
Nehmen wir zum Beispiel die Verschuldungsquote in Bezug auf das Bruttoinlandsprodukt, über die in Europa und den Vereinigten Staaten gerade viel debattiert wird.
Касаясь того, что он назвал "оживлением в новостях" по поводу прекращения оказания услуг, Обама призвал получающих эти уведомления американцев искать другие варианты на рынке.
Als Reaktion auf die zahlreichen Medienberichte zu den Kündigungen forderte Obama jene Amerikaner, die derartige Mitteilungen erhalten haben, auf, sich auf dem freien Markt nach einer neuen Versicherung umzusehen.
Шесть с половиной тысяч смертей в день - это, возможно, африканский кризис, но тот факт, что это не освещается каждый вечер в новостях, и что мы в Европе и вы в Америке не считаем это чрезвычайной ситуацией - это наш кризис, я в этом глубоко убежден.
Sechseinhalbtausend Tote am Tag mag Afrikas Krise sein, aber die Tatsache, dass es nicht in den Spätnachrichten ist, dass wir in Europa oder sie in Amerika es nicht wie einen Notstand behandeln - Ich möchte mit Ihnen darüber verhandeln, dass das unsere Krise ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert