Sentence examples of "номер на одного" in Russian

<>
Но все номера на одного человека заняты Aber die Einzelzimmer sind alle belegt
Номер на двоих. Ein Doppelzimmer.
Но когда Линдберг пересёк Атлантику полезной нагрузки тоже хватало только на одного человека и немного топлива. Aber als Lindbergh den Atlantik überquerte, war die Nutzlast gerade ausreichend genug für eine Person und ein bisschen Treibstoff.
Мне нужен номер на двух человек. Ich brauche ein Zimmer für zwei Personen.
В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США. 2010 werden es in den USA zwei Arbeiter pro Rentner sein.
У нас был номер на двоих Wir hatten ein Doppelzimmer
У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента. Ärzte haben normalerweise drei bis sechs Minuten für ihre Patienten.
Просто кто-то из нас идет на одного бога впереди. Einige von uns gehen nur einen Gott weiter.
а может быть - только на одного. Es könnte sich um eine sehr individuelle Pizzagröße handeln, stimmts?
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа. Und sie sind in der Reihenfolge der Anzahl der Fotos pro Fotografen angeordnet.
И хуже всего то, что приведенный внизу расчет, примерно 10 фотографий на одного фотографа, ложь. Und das Schlimmste sind die Zahlen am unteren Rand, denn ungefähr 10 Fotos pro Fotograf ist eine Lüge.
Но эта ответственность поднимает планку, поскольку решение выносится, судя по его влиянию на всех, а не на одного обиженного человека. Die Verantwortlichkeit besteht nach oben hin, und das Urteil orientiert sich an der Auswirkung auf alle, nicht nur auf die betreffende Person.
Идея распространяется на одного человека за раз. Und mit jeder Person verbreitet sich die Idee.
Для обеспеченной части населения, скажем, для верхнего 1 миллиарда, вероятно, можно немного сократить потребление, но каждый год усреднённая цифра будет расти и, в целом, услуги на одного жителя планеты более, чем удвоятся. In der reichen Welt, in der oberen Milliarde, könnten wir wohl Abstriche machen und weniger nutzen, aber im Durchschnitt wird diese Zahl jedes Jahr steigen und sich somit insgesamt mehr als verdoppeln, die Zahl der Dienste die pro Person bereitgestellt werden.
Он похож скорее на одного африканца или на другого?" Mit welchem Afrikaner stimmt er überein?
Но на одного из присутствовавших это явно не произвело впечатления. Es gab da eine Person, die auf jeden Fall nicht beeindruckt war:
Еще одна проблема состоит в том, что многие из самых популярных сегодня игр рассчитаны на одного человека, поэтому смотреть их съемку, не контролируя угол зрения самостоятельно, может быть рецептом головной боли, достойным Do It Right. Ein anderes Problem liegt darin, dass viele der beliebtesten Spiele heute Ego-Spiele sind, also kann das Zusehen ohne eigene Kontrolle über die Blickperspektive ein richtig gutes Rezept für Kopfschmerzen sein.
Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам. Man denke an die jüngsten Drohungen, die Entwicklungshilfe für Äthiopien zu kürzen, die sich auf ungefähr $15 pro Äthiopier pro Jahr beläuft - von denen ein Großteil in Wirklichkeit an US-amerikanische und europäische Berater gezahlt wird.
В сфере образования была принята программа "один компьютер на одного ребенка". Das öffentliche Bildungswesen wurde durch höhere Ausgaben und ein "Ein Laptop pro Kind"-Programm gestärkt.
Расходы на одного студента вуза немного превышают 9000 долларов во Франции, несколько ниже 11000 долларов в Германии и составляют почти 12000 долларов в Великобритании. In Frankreich belaufen sich die Ausgaben pro Studierendem im tertiären Bildungsbereich auf etwas mehr als 9.000 Dollar, in Deutschland auf etwas weniger als 11.000 Dollar und in Großbritannien auf fast 12.000 Dollar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.