Ejemplos del uso de "нормальны" en ruso

<>
Traducciones: todos253 normal246 normalerweise7
Помните, эти люди полностью нормальны в остальных отношениях. Bedenken Sie bitte, dass diese Personen ansonsten völlig normal sind.
Его зрение нормально, потому что зрительные области нормальны, Sein Sehvermögen ist normal, da die visuellen Areale normal funktionieren.
Просто живу жизнью нормального ребёнка, Im Grunde versuche ich ein ganz normales Leben.
Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология. Was ungefähr dem entspricht, was wir normalerweise von Technik halten.
Мы искали нормальные человеческие мозги. Wir suchen normale menschliche Gehirne.
Иногда биржевой курс при нормальных условиях является относительно независимым от рынка. Bestimmte Aktienkurse sind normalerweise mit dem Markt relativ wenig korreliert.
теперь ничто не кажется нормальным. Nichts sieht derzeit normal aus.
Она всасывает воздух нормально, но когда она глотает воду, она чувствует сопротивление воды. Normalerweise saugt sie Luft an, aber wenn sie auf Wasser trifft, spürt sie dessen Widerstand.
Выглядит как нормальная траектория знаменитого человека. Die Kurve verläuft normal für eine berühmte Person.
"потеря, на восстановление которой ледник потратит, в нормальном режиме, от 50 до 100 лет". "Das Eis braucht normalerweise 50-100 Jahre, bis es den Verlust ersetzt hat."
Но я считаю, что это нормально. Dies ist meines Erachtens aber völlig normal.
Или же Китай может стараться поддерживать валютный курс на немного более низком уровне, чем он мог бы быть при нормальных обстоятельствах. Alternativ kann China versuchen, seinen Wechselkurs auf einem Niveau zu halten, das geringfügig niedriger ist, als es das normalerweise wäre.
процентные ставки США достигнут нормального уровня; die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen;
Хорошо бы вам знать, постукивает ли человек постоянно ногами в нормальном состоянии, тогда вы не предъявите несправедливых обвинений, когда вы увидите постукивание ногами в середине встречи. Sie sollten besser wissen, wann jemand normalerweise ständig mit dem Fuß trippelt, so dass sie ihn nicht zu Unrecht beschuldigen, wenn er während eines Meetings mit dem Fuß trippelt.
Он вернулся к своей нормальной жизни. Er ist zurück in seinem normalen Leben.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально. Man kann die Autos sehen, die vorfahren - normalerweise sind es Saabs und Audis und Volvos, weil es in bestimmten Nachbarschaften sozial akzeptabel ist, ein Luxusauto zu besitzen, solange es aus einem Land stammt, das der US-amerikanischen Außenpolitik feindlich gesinnt ist - das ist in Ordnung.
перестали думать об улучшении нормальной жизни; Wir vergaßen, normale Leben zu verbessern.
Он вернулся к нормальной жизненной рутине. Er führt ein normales Leben.
Однако нормальный человек - это "средний" человек. Aber normal ist nur der Durchschnitt.
Хорошо, покажите мне, как вы идете нормально. Also zeig mir, wie du normal läufst.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.