Sentence examples of "нравилось" in Russian

<>
Конечно, никому это не нравилось. Natürlich mochte es keiner von ihnen.
Моей семье это очень не нравилось. Meiner Familie war das sehr unangenehm.
Ей не нравилось жить в городе. Sie wohnte nicht gerne in der Stadt.
Мне нравилось это, но вышло по-другому. Das war es was ich wollte, aber es klappte nicht.
Ему нравилось говорить о духовных гениях всех времен. Er mochte es, über die spirituellen Genies aller Zeiten zu sprechen.
Мне не нравилось моё имя, когда я был маленьким. Ich mochte meinen Namen nicht, als ich klein war.
И мне даже нравилось видеть то, что за ней. Und ich fand es sogar toll, zu sehen, was hinter ihr war.
И отец читал нам стихи, и мне всегда нравилось. Vater las uns Gedichte vor.
Позже, я стал делать то, что мне не нравилось, управлять. Aber dann ließ ich mich auf Sachen ein, die ich nicht so gerne machte, zum Beispiel Management.
Возможно, мы полностью принимали её, а ей это не особо нравилось. Möglicherweise haben wir sie für selbstverständlich angesehen und vielleicht mochte sie das nicht so sehr.
В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого. Dagegen ging der Vater seines Freundes in dem Versuch auf, etwas Großes zu erreichen.
Молодой человек ел сваренное яйцо, и по всей видимости, оно ему не нравилось. Er ist ein gekochtes Ei und hat an diesem offensichtlich keinen Genuss.
Нам нравилось иметь акции в нашем портфеле год назад из-за их долгосрочных перспектив. Wir mochten die Aktien in unserem Portfolio vor einem Jahr aufgrund ihrer langfristigen Aussichten.
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось. Außerdem war Mussa für die extravagante Darstellung seiner Ansichten bekannt, was gerade in einer so steifen und verknöcherten Umgebung für einige der IWF-Leute schwer zu tolerieren war.
Мне очень нравилось это место, так как это был первый заброшенный промышленныйкомплекс, который я нашла сама. Ich mochte diesen Ort sehr, weil es der erste gewaltige Industriekomplex war, den ich selbst entdeckt hatte und der leer stand.
К сожалению, в Таджикистане были люди, которым не нравилось то, что в их стране живет горстка узбеков. Unglücklicherweise gab es in Tadschikistan Leute, die es nicht mochten, dass in ihrem Land eine Gruppe Usbeken lebte.
И с того момента, я стала читать все книги по медицине, которые мне попадались, и мне это очень нравилось. Von diesem Moment an las ich jedes medizinische Buch, das ich in die Finger bekam, und ich war restlos begeistert.
Представьте, ему это нравилось настолько, что после выхода на пенсию с Национальной футбольной лиги, он начал вступать в клубы. Ich meine, er liebte es so sehr, dass er nachdem Ende in der NFL Vereinen beitrat.
Но это не всегда нравилось членам и работникам правительства, и по-прежнему имеет место "перетягивание каната", когда дело касается секретных документов. Es war nicht immer bequem für die Regierungsmitglieder, und noch immer ist ein Tauziehen über vertrauliche Unterlagen im Gange.
Разумеется, в то время людям нравилось, что они защищали Ливан и Газу от Израиля и давали отпор агрессивной американской политике в регионе. Sie boten im Libanon und im Gazastreifen Israel die Stirn und leisteten der aggressiven amerikanischen Politik in der Region Widerstand, und dass wussten die Menschen zu schätzen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.