Sentence examples of "нравственный" in Russian

<>
В конце концов, на кону стоит глубокий нравственный вопрос. Abschließend geht es um eine moralische Frage.
Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени. Es gelang ihnen, die globale Erwärmung zu einem zentralen moralischen Test unserer Zeit zu machen.
Глобальное потепление - это действительно нравственный тест нашего времени, но в совершенно ином смысле. Die globale Erwärmung ist wirklich ein moralischer Test unserer Zeit, aber nicht in der Art wie sich das seine Proponenten vorstellen.
Житейская мудрость есть нравственная воля поступать правильно и нравственный навык понимания, что есть правильный поступок. Klugheit ist der moralische Wille das Richtige zu tun und die moralische Fähigkeit zu verstehen, was das Richtige ist.
Этот нравственный принцип лежит в основе 70 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED. Dieser moralische Grundpfeiler findet sich in circa 70% der moralischen Äußerungen die ich hier bei TED zu hören bekommen habe.
Так что воля к правильным поступкам так же важна, как и нравственный навык импровизации и нахождения исключений из правил. Der Wille also, das Richtige zu tun, ist genauso wichtig wie die moralische Fähigkeit der Improvisierung und des Findens von Ausnahmen.
Ни одна из организаций не воплощает в себе нравственный императив остановить смертность от малярии в большей степени, чем Альянс африканских лидеров против малярии (ALMA). Keine Organisation verkörpert die moralische Notwendigkeit des Kampfes gegen den Malariatod besser als die Malaria-Allianz der afrikanischen Führer (ALMA).
Война и хаос на Ближнем Востоке или хотя бы нравственный или политический вакуум будут иметь прямое отрицательное воздействие на безопасность ЕС и всех его государств-участниц. Krieg und Chaos im Nahen Osten oder auch nur ein moralisches oder politisches Vakuum betreffen und erschüttern ganz unmittelbar die Sicherheit der EU und all ihrer Mitgliedstaaten.
Мы стоим перед нравственным выбором. Wir stehen momentan vor einer moralischen Herausforderung.
Однако рынок имеет много положительных нравственных качеств. Nichtsdestoweniger weist der Markt viele eindeutige moralische Merkmale auf.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса. Dennoch wird das Land von einer hässlichen moralischen Krise geplagt.
Как нравственные существа, мы еще стремимся к справедливости. Als moralische Wesen besteht unser Antrieb in der Durchsetzung von Gerechtigkeit.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система. Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen.
Ведение спора с помощью подобных доводов угрожает нравственным принципам. Die Debatte anhand dieser Kategorien zu führen, droht das moralische Prinzip zu verwässern.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими. Wir haben also eine Art moralischen Wohlfühlmoment.
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта. Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
Его собственное физическое или нравственное благополучие не является достаточным основанием. Das eigene Wohl, sei es das physische oder das moralische, ist keine genügende Rechtfertigung.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики. Ohne moralische Fundamente allerdings kann es keine freie Marktwirtschaft geben.
Нам нужен этот тип нравственного лидерства и отваги в наших обществах. Das ist die moralische Führung und Courage, die wir in unseren Welten brauchen.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. Es ist der Glaube, dass Außerirdische uns technisch und moralisch überlegen sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.