Sentence examples of "нужным" in Russian

<>
В сущности, мы пользуемся транспортом, чтобы получить доступ к нужным нам вещам. Im Prinzip geht es in unserem alltäglichen Leben darum, an die Dinge zu gelangen, die wir brauchen.
Вы считаете действительно нужным это делать? Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Американский лидер, который нам нужен Welchen amerikanischen Präsidenten die Welt braucht
Чтобы выжить, нужно было работать. Damit er überleben konnte, war es nötig, dass er arbeiete.
Грецию нужно срочно призвать сыграть более конструктивную роль в мирном процессе, объясняя преимущества нормализации ее собственных отношений с Турцией и ее поддержки членству этой страны в ЕС. Griechenland ist dringend gefordert, eine konstruktivere Rolle im Friedensprozess zu spielen, indem es auf die Vorteile der Normalisierung seiner eigenen Beziehungen zur Türkei hinweist und seine Unterstützung für deren EU-Mitgliedschaft erklärt.
Сейчас вам нужен только ноутбук. Nun braucht man nur einen Laptop.
И для этого мне не нужна электросеть. Dafür wird zwischen uns kein Stromnetz nötig sein.
хотя самое худшее закончилось, все еще нужна эффективная координационная политика во время, когда восстановление равновесия в глобальной экономике, то, к чему призывает "Большая двадцатка", еще далеко от завершения. Obwohl das Schlimmste vorbei ist, ist derzeit nach wie vor eine effektive Koordinierung der Politik notwendig, da eine Neujustierung der Weltwirtschaft, wie sie die G-20 gefordert hat, bei weitem noch nicht erreicht ist.
Мне нужен крем для рук. Ich brauche Handcreme.
Нам не нужен бог или правительство для этого. Kein Gott und keine Regierung sind nötig.
Каждому нужен свой собственный аквариум. Jeder braucht ein Goldfischglas.
Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей. Wenn nötig, kann man Babies in Werbespots einbauen.
Нам нужен другой организационный аппарат. Wir brauchen einen anderen Antrieb.
Денежные средства дарителей нужны бедным, а не Ираку Spenden sind gegen die Armut, nicht für den Irak nötig!
Послушной лошади кнут не нужен. Ein gehorsames Pferd braucht keine Peitsche.
И мне кажется, нам нужно вернуться к идее проповеди. Ich halte es für nötig, zur Tradition der Predigt zurückzukehren.
Вам нужен символ чего-либо. Man braucht ein Symbol für etwas.
Греции нужна новая программа по урегулированию, чтобы спасти свою экономику. Griechenland habe ein neues Anpassungsprogramm zum Abfangen seiner Ökonomie nötig.
Потому что он мне нужен. Weil ich ihn brauche.
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Individuell gestaltete Aktionspläne sind schon vor der Initiative "Größeres Europa" dringend nötig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.