Sentence examples of "нуля" in Russian
Ночью температура опустится ниже нуля.
Nachts werden die Temperaturen unter den Gefrierpunkt sinken.
Теперь подобные премии уменьшились до нуля.
Heute sind diese Boni allmählich auf nichts zusammengeschrumpft.
Когда наступила зима, температура упала ниже нуля.
Mit Beginn des Winterwetters fielen die Temperaturen unter den Gefrierpunkt.
Рынок земли фактически должен быть создан с нуля.
Ein ländlicher Markt muss vollkommen neu geschaffen werden.
Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten.
И участие быстро сходит с вполне приемлемого до нуля.
Und somit verfällt Kooperation schnell, von "ganz gut" bis "so gut wie gar nicht".
В то же время, абсолютно невозможно все начинать с нуля.
Es ist aber genauso unmöglich ganz von vorn anzufangen.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
Als das im Fernsehen lief, fiel der Wert ihrer Kunst in sich zusammen.
Утром морозно, температура колеблется от трех до девяти градусов ниже нуля.
Dieses ist am Morgen frostig, mit Temperaturen zwischen 3 und 9 Grad unter dem Gefrierpunkt.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Schätzungen variieren zwischen einem Multiplikator von etwa 2 bis hinunter zu einem von 0.
В посткоммунистической Европе банки должны были строиться с нуля, из обломков социализма.
Im postkommunistischen Europa mussten die Banken aus den Trümmern des Sozialismus vollkommen neu aufgebaut werden.
Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
Die Bereitschaft des Westens, dem Land aus der Klemme zu helfen, ist ausgereizt worden.
Но в ходе конфликта этот сектор, как правило, низводится почти до нуля.
Aber dieser Bereich ist meist komplett eingebrochen während des Konfliktes.
А ещё там очень холодно - чуть меньше, чем 3 градуса выше абсолютного нуля.
Es ist auch sehr kalt dort draußen - weniger als drei Grad über dem absoluten Nullpunkt.
Поэтому я подумал - ну хорошо, я попытаюсь и сделаю электрический тостер с нуля.
Also dachte ich, okay, ich werde versuchen einen elektrischen Toaster von Grund auf herzustellen.
Вероятно, сейчас слишком трудно установить точную дату достижения целей вплоть до "глобального нуля":
Es ist momentan vielleicht zu schwierig, ein seriöses Zieldatum für die globale Vernichtung aller Atomwaffen festzulegen:
Но что, если вместо подражания природе будет изобретена "с нуля" совершенно новая форма жизни?
Was aber wäre, wenn man statt des Versuchs, die Natur nachzuahmen, eine von Grund auf neue Art Leben erfinden würde?
Можно использовать программное обеспечение, такое как Google SketchUp для создания изделий с нуля очень просто.
Sie können eine Software wie Google SketchUp nutzen, um Produkte aus dem Nichts heraus ganz einfach herzustellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert