Sentence examples of "обладать" in Russian
Представьте, какими функциями будет обладать iPhone 8.
Stellen Sie sich vor, was das iPhone 8 alles können wird.
Первый, которым должна обладать система - отсутствие равновесия.
Das erste ist, das System muss sich in einem Ungleichgewicht befinden.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ.
Die gegenwärtigen Führungen müssen entsprechende Anreize erhalten, um einen allmählichen Reformprozess einzuleiten.
Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
Aber man braucht kein Charisma, um Führer zu werden.
Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Nun, das war ein Objekt des Neids und der Begierde.
Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Nehmen wir die scheinbar hitzige Debatte darüber, wie viel Eigenkapital Banken vorhalten sollten.
Каждое существо, даже то, которое выглядит самым злонамеренным, может обладать материнскими свойствами.
Jedes Lebewesen, auch die am Gemeinsten scheinenden, können mütterlich sein.
Это и означает быть экспертом, это основная информация, которой эксперт должен обладать.
Das heißt es doch, ein Experte zu sein, das sind die grundsätzlichen Dinge, die ein Experte wissen muss.
Чем сложнее и дороже используемый механизм, тем меньшей выносливостью будет обладать резистентная популяция.
Je komplexer und aufwändiger der angewandte Mechanismus, desto weniger leistungsfähig die verbleibenden resistenten Zellen.
Во-первых, как вы знаете, лидер должен обладать мужеством выделяться и подвергаться насмешкам.
Als Erstes, das wissen Sie bestimmt, braucht ein Anführer den Mut, herauszustechen und lächerlich gemacht zu werden.
Однако будет ли он обладать силой, чтобы поддержать свободолюбивые взгляды своих великих работ?
Doch steht er im Einklang mit den befreienden Perspektiven seiner größten Werke?
Тем не менее, даже в течение пятилетнего периода, иммигрант будет обладать большими правами.
Schon während der anfänglichen Fünfjahresfrist erhält der Zuwanderer im Vergleich zum alten EU-Recht zusätzliche Rechte.
Башар может не обладать сообразительностью своего отца, но он тоже знает простую истину:
Baschar fehlt vielleicht der Scharfsinn seines Vaters, aber auch ihm ist die einfache Wahrheit klar:
Во-первых, поскольку он является, прежде всего, формой политического представительства, то может обладать местными особенностями.
Erstens, da es sich vor allem um eine Form der politischen Vertretung handelt, kann es zu verschiedenen lokalen Besonderheiten kommen.
Но школы должны обладать способностью удовлетворять потребности и способности каждого ребёнка, чтобы обучение стало стимулирующим приключением.
Aber Schulen müssen in der Lage sein, den individuellen Bedürfnissen und Fähigkeiten der Kinder in einer Weise gerecht zu werden, die das Lernen zu einem spannenden Erlebnis macht.
Только в этом случае Совет Безопасности будет обладать легитимностью принимать меры в отношении многочисленных сегодняшних конфликтов.
Nur dann wird der Sicherheitsrat die Legitimität besitzen, um den vielfältigen Konflikten der Gegenwart tatkräftig begegnen zu können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert