Sentence examples of "обменным курсом" in Russian
Стоит ли европейцам обвинять США в "жульничестве" с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт?
Hätten die Europäer den USA vorwerfen sollen, sie "manipulierten" den Wechselkurs, um ihr Exportgeschäft auf Kosten Europas zu erweitern?
МВФ оставался верным своей программе, поскольку осознал, что Турция испытывает проблемы не с обменным курсом, а с банковской системой.
Der IWF hielt an seinem Programm fest, da man erkannt hat, dass die Türkei mit einem Bankenproblem konfrontiert werden würde und nicht mit einem Problem hinsichtlich des Wechselkurses.
Последние исследования ведущего экономиста "J.P. Morgan" Джона Липски показывают, что связь между обменным курсом и объёмом торговли ослабевает.
Eine kürzlich erschienene Studie des Chefökonomen von J.P. Morgan, John Lipsky, zeigt, dass die Verbindung zwischen Wechselkurs und Handel schwächer wird.
Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности.
Wir fuhren mit Vorsicht und Pragmatismus im Management des Wechselkurses unserer Währung und unseren finanziellen Angelegenheiten fort, zu einem Maß von Stabilität führend.
При этом он не делает более либеральными рабочую силу и рынки товаров, но поддерживает строгий контроль над счетом капитала и обменным курсом валюты.
China hat auch seine Arbeits- und Produktmärkte nicht liberalisiert und wacht streng über den Wechselkurs seiner Währung und die Kapitalbilanz.
Так огромное увеличение активного торгового баланса Китая за последние годы было вызвано не существующим обменным курсом женьминьби, как считают многие, а увеличением внутренних сбережений.
Tatsächlich ist die enorme Zunahme des chinesischen Handelsüberschusses nicht, wie viele glauben, eine Folge des Wechselkurses des Renminbi, sondern der Zunahme der nationalen Ersparnisse.
В прошлом в адрес Китая уже поступала критика по поводу предполагаемого манипулирования обменным курсом, из-за недостаточной ревальвации доллара в соответствии с требованиями США.
China wurde in der Vergangenheit für seine angebliche Manipulation des Wechselkurses gescholten, weil man die Währung nicht so stark aufgewertet hat wie die USA es wollten.
Она практически ничего не производит (кроме нефти), обладает высоко субсидируемым официальным обменным курсом и получает огромные суммы нефтедолларов, за которые может купить всё, что пожелает.
Venezuela produziert nämlich so gut wie nichts mehr (außer Öl), hat einen hoch subventionierten offiziellen Wechselkurs und nimmt riesige Summen an Petrodollars ein, mit denen man alles aufkauft, was sich in Sichtweite befindet.
Большая экономическая открытость вместе с неподвижным номинальным обменным курсом положила конец инфляционному аттракциону "американские горки" в Китае, и после 1994 года реальный рост ВВП также стал более стабильным.
Größere wirtschaftliche Offenheit, verbunden mit dem festgeschriebenen nominalen Wechselkurs, beendeten die Achterbahnfahrt Chinas bei der Inflation, und auch das reale BIP-Wachstum stabilisierte sich nach 1994.
Три из них - Эстония, Латвия и Литва - имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году.
Drei dieser Beitrittsländer - Estland, Lettland und Litauen - haben ebenso wie Bulgarien, das 2007 der EU beitreten soll, Currency Boards oder fixe Wechselkurse gegenüber dem Euro.
Турция следует программе МВФ, включающей в себя анти-инфляционную стратегию (основанную на контроле за обменным курсом и подкрепленную фискальными мерами), ограничение расширения совокупных внутренних активов Центрального Банка (т.е. спасательных операций, финансируемых за счет печатания денег), а также реформирование банковской системы.
Die Türkei wurde in ein IWF-Programm einbezogen, das eine auf dem Wechselkurs basierende Deflationsstrategie mit einschließt, die auf fiskalischen Zielsetzungen, auf einer Expansionsbegrenzung der Netto-Inlandsaktiva der Zentralbank (d.h. auf einer Begrenzung der Sicherheitsleistungen, die sich auf das Drucken von Banknoten stützen) und auf einer Bankenreform beruht.
Тобин был обеспокоен избыточными колебаниями обменного курса.
Tobin's Sorge galt den übermäßigen Schwankungen der Wechselkurse.
Как установить обменный курс для новой валюты?
Wie würde nun der Wechselkurs für diese neue Währung festgesetzt?
Доллар является частью головоломки с обменными курсами валют.
Der Dollar ist Teil eines Wechselkurs-Rubikwürfels.
Колебания его валюты оказывали решающее влияние на обменные курсы.
Seine Währungsschritte hatten einen entscheidenden Einfluss auf die Wechselkurse.
Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
Wenn der Wechselkurs unwiderruflich festgesetzt ist, verschwindet dieses Sicherheitsventil.
Безусловно, обменный курс оказывает воздействие на инвестиции и торговлю.
Natürlich hat der Wechselkurs Auswirkungen auf Investitionen und Handel.
Стабилизация обменного курса евро не входит в число задач ЕЦБ.
eine Stabilisierung des Euro-Wechselkurses gehört nicht zu den Aufgaben der EZB.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert