Sentence examples of "образе жизни" in Russian with translation "lebensstil"
Translations:
all95
lebensstil53
lebensweise24
lebensart8
lebensform3
lebensführung3
lebensgewohnheit2
lebenswandel1
other translations1
Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
Dieser Gegensatz könnte als Metapher für die unterschiedlichen Lebensstile auf beiden Seiten des Atlantiks dienen.
Я хочу поговорить о том, что в 4 раза больше сбережений, приводит к большой разнице в образе жизни, который люди смогут себе позволить.
Ich möchte nur über die Tatsache nachdenken, dass viermal so viel Sparen einen riesigen Unterschied bedeutet, wenn es um den Lebensstil geht, den sich die Leute leisten werden können.
американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Однако, археолог Лоуренс Кили, изучая уровни боевых потерь среди современных охотников-собирателей - это лучший источник информации об таком образе жизни - пришёл к другому выводу.
Aber der Archäologe Lawrence Keeley, der die Todesraten unter noch existierenden Jägern und Sammlern untersucht - der besten Quelle von Belegen über diesen Lebensstil - hat einen eher abweichenden Schluss gezeigt.
Теперь нам известны некоторые технологические факты, обуславливающие эти изменения в нашем образе жизни - это рост числа пользователей и распространение мобильных устройств, экспоненциальный рост объёмов хранилищ данных и скорости обработки данных, и значительный прогресс в биометрических датчиках.
Heute kennen wir einige technische Gegebenheiten, die diesen Lebensstil begünstigen - die einfache Bedienung und Allgegenwärtigkeit von mobilen Geräten, der exponentielle Fortschritt in der Datenspeicherung und Datenverarbeitung sowie die beachtliche Verbesserung der biometrischen Sensoren.
Сегодня такая информация называется "продвижением здорового образа жизни".
Heute läuft diese Art Information unter dem Label "gesunder Lebensstil" oder "Wellness".
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
Wie stark die negativen Auswirkungen auf unseren Planeten sein werden, hängt natürlich von unserem Lebensstil ab.
Благодаря своему экстравагантному образу жизни он промотал в короткие сроки полученное наследство.
Durch seinen extravaganten Lebensstil hat er sein geerbtes Vermögen in kürzester Zeit durchgebracht.
Однако большинство фенотипов являются продуктом комплексных взаимодействий множества генов, среды и образа жизни.
Die Mehrheit der Phänotypen allerdings sind das Produkt einer komplexen Interaktion zwischen zahlreichen Genen, der Umwelt und des Lebensstils.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни.
Aber es besteht Grund zur Sorge, wenn er sich nicht für einen gesünderen Lebensstil entscheidet.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
Wir können seine Zukunft nicht mit einer Hypothek belasten, durch die es für unseren durch und durch unnachhaltigen und ungleichen Lebensstil bezahlen muss.
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия.
Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen.
Согласно последнему исследованию, дети, страдающие от ожирения, обычно происходят из семей, ведущих нездоровый образ жизни.
Aktuelle Umfragen erwiesen - adipöse Kinder stammen meistens aus Familien mit ungesundem Lebensstil.
Той же весной демонстранты в Париже жгли автомобили в знак протеста против буржуазного образа жизни.
Im selben Frühjahr verbrannten in Paris Demonstranten Autos aus Opposition gegen den bürgerlichen Lebensstil.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни.
Sie werden Ihren Wortschatz erweitern, neue Leute treffen und einen gesünderen Lebensstil entwickeln.
Тем не менее, символическое значение простого платья Ганди и всего его образа жизни было нагляднее слов.
Doch die Symbolkraft von Gandhis einfachem Gewand und Lebensstil sprach lauter als alle Worte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert