Sentence examples of "образец" in Russian

<>
Вот образец ультразвука брюшной полости, Hier sehen Sie ein Beispiel für eine abdominale Ultraschalluntersuchung.
Это совершенный по красоте образец. Das ist absolut großartig.
Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр. Wir bekommen dadurch zylindrische Kalkstein-Bohrkerne.
Зарегистрировать образец текста, напечатанный на ней. Sie mussten auch ein Blatt mit Beispieltext aus dieser Schreibmaschine registrieren.
Я дам послушать образец этого голоса. Ich spiele Ihnen gleich eine Probeaufnahme vor.
Вот образец мониторинга эмбриона с помощью смартфона. Und hier ein Beispiel für eine fetalen Überwachung auf Ihrem Smartphone.
Сейчас я покажу TEDовцам, впервые, работающий образец. Ich führe das hier den TEDstern jetzt zum ersten Mal vor.
Задержка может составить 20 минут на образец. Das dauert circa 20 Minuten pro Stichprobe.
"У вас была возможность посмотреть на мой образец?" "Habt ihr euch schon meinen Schleim angesehen?"
Итак, я соскрёб слизь и отправил образец в Абердин. Also kratzte ich den Schleim ab und schickte ihn nach Aberdeen.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз. Es gibt das Tonleiterparadigma, bei dem nur auswendig Tonleitern rauf und runter gespielt werden.
Образец для генетиков я сохранил в маленькой бутылочке со спиртом. Und ich hatte eine kleine Röhre mit Alkohol, um es den Genetikern zu schicken.
Япония долгое время представляла собой образец сельскохозяйственного протекционизма со стороны богатых стран. Japan war lange Zeit Vorreiter in Sachen Agrarprotektionismus eines reichen Landes.
Для этих исследований мы выбрали динозавра слева - это Тиранозавр Рекс - замечательный образец. Wir wählten den Dinosaurier hier links, einen Tyrannosaurus Rex, eine wirklich nette Art.
и животное учится просовывать нос в дырочку, в которой расположен образец запаха, Im Grunde lernt das Tier seine Nase in das Loch zu stecken, unter dem der Geruch des Zielobjekts platziert wurde.
Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой. Setzen sich die derzeitigen Wachstumsmuster fort, stehen wir vor einer ökologischen Katastrophe.
Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать. Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет: Es gab noch eine weitere Version, einen Vergeltungsschlag an der Sowjetunion - das waren die wirklich geheimen Dinge:
И весит этот образец 42 кг, требует 2х человек для эксплуатации, и стоит четверть машины. Der wog 92 Pfund und man benötigte zwei Personen, um ihn zu gebrauchen und er kostete ein Viertel eines Autos.
Тем временем, африканские банки показывают образец стабильности по сравнению со своими коллегами в США и Европе. Afrikanische Banken sind unterdessen im Vergleich zu ihren mit Schulden beladenen Pendants in den USA und Europa grundsolide.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.