Sentence examples of "образованных" in Russian
Translations:
all268
gebildet71
bilden67
aus|bilden55
schaffen22
gründen17
sich schaffen17
ausbilden8
other translations11
Ни один из этих образованных подростков не поверил мне.
Keiner dieser gut erzogenen Teenager glaubte mir.
Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов.
Religiös gefärbte politische Gewalt wird für manche Akademiker immer anziehend wirken.
Даже в таких давно образованных государствах, как Соединенное Королевство Великобритании, возникали сильные сепаратистские движения.
Sogar in Staaten mit einer langen Tradition wie dem Vereinigten Königreich gibt es jetzt starke separatistische Bewegungen.
Который назывался Nerve.com, и который был - девиз которого звучал как "непристойное чтиво для образованных"
Sie hieß Nerve.com, und - ihr Slogan war "literarischer Schund".
арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
Araber und Kurden, Sunniten und Schiiten, von anderen religiösen Minderheiten und ethnischen Gruppen ganz zu schweigen.
В конце концов, у нас уже есть много высоко образованных людей для обследования объектов, а именно, это врачи.
Denn schließlich haben wir bereits hoch qualifizierte Fachleute, die bestimmte Themen untersuchen, nämlich Ärzte.
Я привык воспринимать аудиторию TED как прекрасное собрание самых эффективных, умных, образованных, толковых, опытных и передовых людей в мире.
Ich bin daran gewöhnt das TED Publikum als eine wunderbare Sammlung einiger der effektivsten, intelligentesten, intellektuellsten, erfahrensten, weisesten und innovativsten Menschen der Welt zu sehen.
Оно состоит из двух цепочек, образованных из фосфата и сахара, к которым присоединены четыре уникальных химических компонента (основания ДНК).
Die DNA besteht aus zwei Strängen - die wiederum aus Phosphat und Zucker aufgebaut sind - an denen vier einzigartige chemische Verbindungen (die DNA-Basen) hängen.
Конечно же, работодатели предпочитают нанимать наиболее образованных рабочих, а так как количество дипломированных специалистов увеличивается, увеличивается и число число рабочих мест для "дипломированных специалистов".
Arbeitgeber neigen verständlicherweise dazu, die jeweils gebildetsten verfügbaren Arbeitnehmer einzustellen, und bei zunehmender Zahl der Hochschulabsolventen erhöht sich also auch die Anzahl der Berufe, für die ein Hochschulabschluss verlangt wird.
Практические проблемы проистекают из двух преимуществ сельского хозяйства, изолирующих сельскохозяйственный сектор от глобальных рыночных сил и превращающих даже самых образованных и либеральных политиков в его защитников.
Die praktische Herausforderung liegt in zwei Vorteilen der Landwirtschaft, die den Agrarsektor gegenüber globalen Marktkräften abschirmen und sogar die urbansten und liberalsten Politiker zu Verteidigern der Landwirtschaft machen.
И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал, что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее - образованных и некурящих - была один на 73 миллиона.
Und während ihrer Verhandlung bezeugte ein sehr angesehener Kinderarzt, dass die Wahrscheinlichkeit zweier Kindsbett-Tode, ohne Fremdeinwirkung, in einer Familie wie der ihren - die sachkundig und Nichtraucher waren - bei eins zu 73 Millionen lag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert