Sentence examples of "обратный клапан" in Russian
К примеру, на электростанции, когда большая турбина слишком сильно ускоряется, вам необходимо открыть предохранительный клапан в течении миллисекунды.
Also in einem Kraftwerk zum Beispiel, wenn die Große Dampfturbine zu schnell wird, muss man Entlastungsventile innerhalb von Millisekunden öffnen.
Нужно было понять, как правильно провести обратный инжиниринг, перейти от кокона к железе и получить воду и белок, являющийся исходным материалом.
Die Erkenntnis besteht also darin, wie man diesen Prozess wirklich umkehrt also vom Kokon zur Spinndrüse geht und Wasser und Protein als Ausgangsmateralien erhält.
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим.
Und um ihr zu entkommen, um den Weg zurück zueinander zu finden, müssen wir verstehen, wie sie uns befällt und wie sie die Art beeinflusst, wie wir Eltern sind, die Art, wie wir arbeiten, wir wir einander ansehen.
Но сейчас, используя обратный инжиниринг, мы можем построить миры, которые ясно выделяют наши эволюционные коробки.
Aber nun können wir das auch anders herum tun und Welten bauen, die explizit unsere evolutionären Triebe stimulieren.
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться.
Denn Sie bemerken vielleicht was tatsächlich passiert nämlich, dass das Ei sich selbst trennt.
Вы увидите что-то подобное здесь - это обратный эффект.
Sie haben wahrscheinlich so etwas gesehen - das ist der umgekehrte Effekt.
Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект.
Sagen sie, dass es negative Auswirkungen gibt, die mit den Wolken zu tun haben, die Dinge verschieben?
Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Das passiert, wenn es eine Verdickung in den pulmonalen Venen gibt, die die rechte Seite des Herzens übermäßig arbeiten läßt und den, wie ich es nenne, den umgekehrten Miesepeter-Effekt verursacht.
Если ли у американского государства обратный ход?
Verfügt das amerikanische Staatswesen über einen Rückwärtsgang?
И действительно, начиная с 1997 года, наблюдается обратный поток капитала из бедных стран на периферии в богатые страны в центре.
Tatsächlich ist seit 1997 das Kapital umgekehrt von den armen Ländern am Rande der Weltwirtschaft zu den reichen Ländern im Zentrum geflossen.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Но во время кризиса последствия увеличения торговли имеют обратный эффект.
Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung.
Аналогичным образом, независимость центрального банка может быть хорошей идеей, когда нестабильность валюты является связывающим ограничением, но будет иметь обратный эффект, когда реальной проблемой является низкая конкурентоспособность.
Die Unabhängigkeit der Zentralbank ist vielleicht eine großartig Idee, wenn geldpolitische Instabilität das gravierende Wachstumshindernis ist, aber wo die echte Herausforderung in mangelnder Wettbewerbsfähigkeit besteht, könnte diese Unabhängigkeit nach hinten losgehen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert