Sentence examples of "общественных" in Russian
Translations:
all1098
öffentlich770
sozial134
gesellschaftlich61
allgemein37
kommunal6
ehrenamtlich1
other translations89
Её выростили холодостойкой, для общественных аквариумов.
Sie wurde auf Kältetoleranz gezüchtet, damit Leute sie in ihren Aquarien benutzen konnten.
Глобальное потепление является квинтэссенцией проблемы "общественных благ".
Die globale Erwärmung ist in ihrem Kern ein "Kollektivgüterproblem".
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы.
Die Aufhebung des Gesetzes über gemeinnützige Arbeiten ist keine Lösung.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Doch ohne zivilgesellschaftliche Organisationen könne eine Demokratie nicht funktionieren.
Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
Die Rufe nach politischen Reformen sind in China auf allen Ebenen laut und zu vernehmen.
Но за границами партии результаты общественных опросов были исключительно положительными:
Und doch meinten es die Meinungsumfragen - außerhalb der engen Parteigrenzen - außergewöhnlich gut mit ihr:
и ещё им нужно было немного времени для общественных дел,
Und sie brauchten auch noch ein bisschen Freizeit.
На прошлой неделе конституционный суд аннулировал закон об общественных работах.
In der vergangenen Woche hob das Verfassungsgericht das Gesetz über gemeinnützige Arbeiten auf.
Таким образом, опасности, таящиеся в общественных антипатиях, могут быть сдержаны.
Auf diese Weise werden die Gefahren durch die Abneigungen der Menschen eingedämmt.
Во многих общественных организациях управление должно быть гораздо более совместным.
Man braucht viel mehr Mitbestimmungsregelungen in vielen zivilgesellschaftlichen Organisationen.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
Darüber hinaus hat China in letzter Zeit weitere PR-Desaster erlitten.
В экономике, как и в других общественных науках, парадигмы должны сосуществовать.
In der Ökonomie sollten, ebenso wie in anderen Sozialwissenschaften, Paradigmen koexistieren können.
Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено.
Den bestehenden Gesellschaftsvertrag zu zerreißen, ist etwas, das man nicht leichtfertig tun sollte.
Да, устойчивое экономическое сближение в конце концов требует высокого качества общественных институтов.
Es stimmt, nachhaltige wirtschaftliche Konvergenz erfordert Institutionen von hoher Qualität.
У ЦРУ длинная история как скрытых так и общественных попыток культурной дипломатии.
Die CIA hat eine lange Geschichte sowohl verdeckter als auch offener Kulturdiplomatie.
Потребуются годы на восстановление физической инфраструктуры, укрепление общественных институтов и залечивание ран войны.
Es wird Jahre dauern, die Infrastruktur wieder aufzubauen, starke Institutionen zu schaffen und die Wunden des Krieges zu heilen.
Частный капитал уже по своей сути не предназначен для применения в общественных целях.
Das Privatkapital ist schon von seiner Natur her nicht in der Lage, den Vorteil für die gesamte Gesellschaft zu erkennen und durchzusetzen.
И у общественных институтов - церквей и прочих - не хватает ресурсов, чтобы подстраховать людей.
Und für gewöhnlich haben Institutionen - Kirchen, Tepel und andere Einrichtungen nicht die nötigen Ressourcen, um ein sicheres Netz bereitzustellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert