Sentence examples of "объявляют" in Russian

<>
Они объявляют себя экстрасенсами, или ясновидящими, всем чем угодно. Sie nennen sich Hellseher oder Begabte, was ihnen einfällt.
"Практически каждый день страны объявляют о новых целях или планах действий по сокращению выбросов". "Fast jeden Tag geben Länder neue Ziele oder Aktionspläne bekannt, um die Emissionen zu senken", sagte er.
В действительности, правительства во всем мире объявляют дефолт с пугающей регулярностью, либо открыто, либо посредством инфляции. Tatsächlich aber kommen Staaten auf der ganzen Welt mit überraschender Regelmäßigkeit ihrem Schuldendienst nicht nach - entweder sie stellen die Zahlungen gänzlich ein oder bewirken dies durch Inflation.
За пределами Индии, а также в самой Индии, методика Ганди была извращена террористами, которые объявляют голодную забастовку, когда их наказывают за их преступления. Außerhalb wie innerhalb Indiens werden Gandhis Methoden von Terroristen und Bombenlegern pervertiert, die in den Hungerstreik treten, wenn sie für ihre Verbrechen bestraft werden.
Банк Citibank - руководитель которого Уолтер Ристон лихо объявил о том, что страны не объявляют себя банкротами - возглавил это движение, перекачивая потоки нефтедолларов сомнительным режимам. Die Citibank - von deren Chief Executive Walter Wriston der berühmte Ausspruch stammt, dass Länder nicht Pleite gehen - war hier der Vorreiter, indem sie eine Flut von Petrodollars an fragwürdige Regime recycelte.
Каждый раз, когда правительство или надзорный орган объявляют о новом контроле или усилении существующего контроля, от банкиров поступают угрозы, что они упакуют свои вещи и покинут город, забрав свои Порше и любовниц с собой. Immer, wenn eine Regierung oder Aufsichtsbehörde irgendwelche neuen Kontrollmechanismen ankündigt, gibt es Drohungen der Banker, sie würden den Laden dichtmachen und samt ihren Porsches und Mätressen woanders hingehen.
И почему, несмотря на международное давление и пожелания саудовской общественности, он не назначил преемника болезненному наследному принцу Султану, при том, что традиционно короли Саудовской Аравии объявляют не только прямого наследника, но и второго по счету претендента на трон? Und warum hat er trotz internationalen Drucks und der Wünsche im Inneren des Landes keinen Nachfolger für den kränkelnden Kronprinzen Sultan ernannt, wo doch die Tradition der saudischen Könige vorsieht, nicht nur den direkten Thronfolger sondern auch den zweiten Anwärter zu benennen?
Проблема в том - ладно бы она забеременела в тот день, прямо в тот день - 9 месяцев беременности, 3 месяца отпуска по уходу за ребёнком, 6 месяцев, чтобы отдышаться - грубо говоря, это займет у неё два года, но чаще всего - я сама это видела - женщины начинают думать об этом гораздо раньше - когда объявляют о помолвке, когда выходят замуж, когда начинают думать о попытках завести ребёнка, что может занять много времени. Das Problem ist, dass - nehmen wir an, sie wird an diesem Tag schwanger - neun Monate Schwangerschaft, drei Monate Mutterschutz, sechs Monate um durchzuatmen - gehen wir zwei Jahre weiter, viel häufiger - und so wie ich das gesehen habe - beginnen Frauen viel eher, darüber nachzudenken - wenn sie sich verloben, wenn sie heiraten, wenn sie versuchen, schwanger zu werden, was eine lange Zeit dauern kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.