Beispiele für die Verwendung von "объяснением" im Russischen

<>
Третьим объяснением является особое положение Германии. Und es gibt noch eine dritte Erklärung für die besondere deutsche Einstellung.
Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением. Wir benahmen uns kollektiv irrational, aber das ist keine Erklärung.
Является ли это правдоподобным объяснением того, почему китайские предприниматели отдают контроль экспатриантам? Ist das eine plausible Erklärung, warum chinesische Unternehmer die Kontrolle an im Ausland lebende Chinesen abgeben?
Во-вторых, недостаток воды редко бывает абсолютным и еще реже является объяснением бедности. Zweitens ist Wasserknappheit nur selten absolut und noch weniger oft eine Erklärung für Armut.
Потом наступило время Восточной Азии, у которой был высокий уровень сбережений, поэтому новым объяснением стало "управление". Dann kam Ostasien, wo die Sparquoten hoch waren, also musste als neue Erklärung die "Staatsführung" herhalten.
Однако в случае официального ответа Японии по поводу бедствий, связанных с землетрясением и цунами, культурная экзотика не является достаточным объяснением. Im Falle der offiziellen Reaktion Japans auf das Erdbeben und die Katastrophen im Zusammenhang mit den Tsunami ist kulturelle Fremdartigkeit allerdings nicht immer eine angemessene Erklärung.
Кроме того, в соответствии с принятым объяснением, большие страны, такие как Франция, Германия, Япония и даже Индия и Китай также должны быть представлены в верхней части глобального рейтинга университетов. Wenn man der akzeptierten Erklärung folgt, müssten große Länder wie Frankreich, Deutschland, Japan und sogar China und Indien an der Spitze globaler Hochschulrankings vertreten sein.
Помните объяснение философа о женщине? Nun, erinnern Sie sich an die Erklärung des Philosophen zur zersägten Frau?
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение. Für Montis Abberufung gibt es auch einen machiavellistischen Erklärungsansatz.
Конечно же было этому объяснение. Natürlich gab es dafür eine Erklärung.
Но политика, подобная этой, требует более глубокого объяснения. Allerdings macht eine Politik wie diese einen tiefer gehenden Erklärungsansatz notwendig.
Второе объяснение вызывает больше доверия: Die zweite Erklärung ist glaubwürdiger.
Однако подобные социально-биологические объяснения не отвечают в полной мере на все вопросы. Allerdings sind soziobiologische Erklärungsansätze von Führerschaft nur von bedingtem Wert.
Есть только одно возможное объяснение. Es gibt nur eine mögliche Erklärung.
Одно важное объяснение этому - гораздо большая расовая смешанность в Соединенных Штатах по отношению к более однородной Континентальной Западной Европе. Ein wichtiger Erklärungsansatz ist die viel größere ethnische Heterogenität der Bevölkerung in den USA im Vergleich zu der eher homogenen Zusammensetzung in Kontinentaleuropa.
Этому есть много благовидных объяснений. Es gibt eine Menge plausibler Erklärungen.
Объяснений этому имеется большое количество. Erklärungen gibt es in Hülle und Fülle.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus.
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения: Es gibt auch Erklärungen, die strukturelle und infrastrukturelle Gründe anführen:
Но это объяснение только частично удовлетворительное. Doch ist diese Erklärung nur teilweise befriedigend.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.