Sentence examples of "одинакового" in Russian

<>
А теперь можете ли вы поверить, что эти две столешницы одинакового размера и формы? Also, können sie glauben, daß diese beiden Tischplatten gleichgroß und gleich geschnitten sind?
Согласно марксистской теории, различия между народами и обществами исчезают по мере того, как они достигают одинакового уровня экономического развития. Er geht davon aus, dass die Unterschiede zwischen einzelnen Gesellschaften und Völkern verschwinden, wenn überall das gleiche Niveau in der wirtschaftlichen Entwicklung erreicht ist.
Одним способом предупреждения автомобильной катастрофы является требование вождения одинакового автомобиля для всех, езды на одинаковой скорости, двигаясь в одном и том же направлении. Eine Methode zur Verhinderung von Verkehrsunfällen besteht darin, von allen zu verlangen ein vergleichbares Auto mit gleicher Geschwindigkeit und in die gleiche Richtung zu fahren.
Как правило, мы влюбляемся в людей одинакового социально-экономического происхождения, общего уровня интеллекта, в людей с одинаковыми предпочтениями в плане внешности и религиозных ценностей. Wir neigen dazu, uns in jemanden zu verlieben mit gleichem sozioökonomischen Hintergrund, mit dem gleichen Niveau allgemeiner Intelligenz, mit gleich gutem Aussehen, mit gleichen religiösen Werten.
Я показываю здесь Венеру, Землю и Марс - три планеты нашей солнечной системы примерно одинакового размера, но только одна из которых - это то место, где можно жить. Hier sehen Sie Venus, Erde und Mars - drei Planeten in unserem Sonnensystem die ungefähr gleich groß sind, von denen aber nur einer ein wirklich guter Ort zu leben ist.
Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа. Das unzertrennliche Paar, beide gleich groß, wurden wegen ihres Auftretens, Verhaltens und Stils beim alljährlichen Wettbewerb gelobt, der vom Sunnybank Equestrian Centre in Rudry nahe Cardiff veranstaltet wird.
Если две страны добиваются одинакового среднего роста доходов трудоспособного населения (ТН), можно сделать вывод, что обе страны были одинаково эффективны в использовании своего потенциала, даже если их рост общего ВВП отличается. Wenn zwei Länder bei den Einkommen der Bevölkerung im erwerbsfähigen Alter die gleiche Wachstumsrate erzielen, kann man daraus schließen, dass beide ihr Potenzial gleich effizient genutzt haben, auch wenn die Wachstumsraten ihres gesamten BIPs Unterschiede aufweisen.
Но важно отдавать себе отчёт в том, что Северная и Южная Кореи начинали с одинакового набора правил и в смысле законов и правил, и в смысле глубинного понимания норм, культуры, ценностей, убеждений. Aber es ist wichtig zu erkennen, dass Nordkorea und Südkorea mit den gleichen Regeln gestartet sind, sowohl hinsichtlich Gesetzte und Regulierungen, als auch in einem tieferen Sinn bezüglich Normen, Kultur, Werte und Glauben.
Все они имеют одинаковую важность. Alle mit gleichem Gewicht.
Так вот, эти два цвета одинаковы. Es zeigt sich, dass sie identisch sind.
По сути, они все одинаковы. Sie scheinen im Prinzip alle gleich.
ДНК всех людей одинаковы на 99.9%. die menschliche DNA sei zu 99,9% identisch.
На генетическом уровне мы одинаковы. Wir sind auf genetischen Niveau gleich.
В принципе, они одинаковы, поэтому это рентабельно. Sie sind übrigens identisch, so dass es recht wirtschaftlich ist.
Все носят джинсы, все одинаковы. Jeder trägt Jeans, jeder ist gleich.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Wir haben zwei identische Kacheln:
И их снимки совершенно одинаковые, Und ihre Muster sind genau gleich.
Это - пара ворот гаража, одинаково окрашенных, расположенных рядом друг с другом. Das hier sind zwei Garagentore mit identischer Bemalung, direkt nebeneinander gelegen.
У них одинаковый принцип работы. Sie funktionieren auf die gleiche Weise.
Оба романа - прекрасны, и во многом одинаковы, только вот между их написанием появились компьютеры. SIe sind beide wundervoll und größtenteils identisch, außer das inzwischen Computer entwickelt wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.