Sentence examples of "ожирению" in Russian

<>
А потребляемая в Америке пища, по большей своей части, привела к ожирению и к серьёзному изменению стиля питания за последние 30 лет. Und in Amerika hat vieles von dem, was wir essen, zu Fettleibigkeit geführt, und es hat zu einem wirklichen Wandel unserer Ernährungsweise in den letzten 30 Jahren geführt.
У Вас есть склонность к ожирению? Haben Sie Neigung zur Fettsucht?
Всего за одно поколение население успевает перейти от голода, с его пагубным влиянием на здоровье, к ожирению с его диабетом и сердечными заболеваниями, и всё - за одно поколение. Und innerhalb einer Generation gehen Sie von Hunger und all den schädlichen Auswirkungen von Hunger auf die Gesundheit, zu Fettleibigkeit und Sachen wie Diabetes und Herzkrankheiten innerhalb von einer Generation.
MSS объявляет программу поиска гена ожирения MSS kündigt ein Forschungsprotokoll zum Auffinden des Gens für Fettleibigkeit an
В Индии в равной степени остро стоят проблемы высокого уровня сердечных заболеваний, высокого уровня диабета, высокого уровня ожирения. Indien weist gleichermaßen schreckliche Gesundheitsprobleme der höhren Art von Herzbeschwerden auf, der höheren Art von Diabetes, der höheren Art von Fettsucht.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. Gemäß der kanadischen Krebsgesellschaft fördern Übergewicht und Adipositas ebenfalls den Ausbruch der Krankheit.
К сожалению, ожирение нельзя отнести к проблемам чисто американским. Unglücklicherweise ist Fettleibigkeit nicht nur ein amerikanisches Problem.
Правильное питание и достаточная спортивная нагрузка являются основными определяющими факторами, вызывающими стремительно растущее число детей, которые страдают либо от излишнего веса, либо от ожирения. Ungesunde Kost und fehlende Bewegung in der Familie sind dabei entscheidende Faktoren, die für die erschreckend steigende Anzahl von Kindern mit Übergewicht oder sogar Fettsucht verantwortlich sind.
Мероприятие Ожирение - это не случайность проводилось второй год подряд, при поддержке страховой компании Vseobecna zdravotni pojistovna и компании Unilever. Das war schon der zweite Jahrgang der Aktion "Adipositas ist kein Zufall", die von der Allgemeinen Krankenkasse und der Gesellschaft Unilever unterstützt wird.
Поговорим об эпидемии ожирения, т.к. это стало проблемой. Ich möchte ein bisschen über die Epidemie der Fettleibigkeit sprechen, denn das ist wirklich ein Problem.
Страны, все еще сражающиеся с недоеданием и такими болезнями, как малярия, туберкулез и ВИЧ/СПИД, сейчас вынуждены вступить в борьбу с бурно набирающими обороты ССЗ, диабетом, ожирением, а также с резко участившимися случаями высокого кровяного давления и высокого уровня холестерина в крови. Länder, die noch immer mit Unterernährung und Krankheiten wie Malaria, Tuberkulose sowie HIV/AIDS zu kämpfen haben, müssen nun auch noch mit einer explodierenden Zahl von nicht übertragbaren Krankheiten, Diabetes und Fettsucht sowie auch mit rasant steigenden Zahlen von Bluthochdruck und hohem Cholesterin fertig werden.
Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность. Mehr als 19 Prozent der übergewichtigen Kinder hatten am Vortag der Aufklärungsaktion unter dem Motto "Adipositas ist kein Zufall" Pommes zum Abendbrot.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный. Aber das größere Problem, das uns allen bekannt ist, ist offensichtlich Fettleibigkeit, und das ist dramatisch.
Так что не должен вызывать никакого удивления тот факт, что незаразные заболевания (НЗЗ), в том числе сердечно-сосудистые заболевания (ССЗ), ожирение, диабет и рак сегодня приводят к смерти примерно 33 миллионов людей во всем мире ежегодно, что составляет почти 60% от общего количества смертей. Es sollte daher nicht überraschen, dass nicht übertragbare Krankheiten einschließlich kardiovaskulärer Krankheiten, Fettsucht, Diabetes und Krebs heutzutage weltweit ungefähr 33 Millionen Menschen jährlich das Leben kosten und für beinahe 60% aller Todesfälle verantwortlich sind.
Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность. Mehr als 19 Prozent der übergewichtigen Kinder hatten am Vortag der Aufklärungsaktion unter dem Motto "Adipositas ist kein Zufall" Pommes zum Abendbrot.
Как мы видим, для борьбы с ожирением используется финансовая награда. Also sagen wir, dass finanzielle Belohnung benutzt wird, um das große Problem der Fettleibigkeit zu bekämpfen.
"Многие участники контрольной группы исследования продемонстрировали значительный сдвиг предпочтений в сторону здоровой пищи, когда заполняли анкету после завершения лекции Ожирение - это не случайность", говорится в итогах проекта. "Bei der Kontrollgruppe der Umfragebeteiligten, die den Fragebogen nach Abschluss des aufklärenden Vortrags "Adipositas ist kein Zufall" ausfüllten, war in vielen Fällen eine deutliche Verschiebung der Präferenzen hin zu Grundsätzen der gesunden Ernährung zu verzeichnen", ist in den Ergebnissen des Projekts angeführt.
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: Temperament, Fettleibigkeit, Herzkrankheiten, Intelligenz, Homosexualität oder kriminelles Verhalten:
Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. Und das beobachten wir bei Krebs, Blindheit, Arthritis, Fettleibigkeit, Alzheimer.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения. Kaplowitz ist der Ansicht, die überzeugendste Prämisse sei die Epidemie der Fettleibigkeit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.