Sentence examples of "окружающих" in Russian
Translations:
all186
umgeben89
umgebung13
umringen6
umstehen6
umzingeln6
umfassend4
sich umstehen3
ein|kreisen3
einschließen1
umschließen1
einkreisen1
einkesseln1
other translations52
Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих
Und wir können die Fortsetzung dieses Prozesses betrachten, wie man lernt, die Gedanken seiner Mitmenschen nachzuvollziehen.
Женщины, потерявшие ребенка, обычно не получают поддержки окружающих.
Betroffene erhalten kaum große Unterstützung aus der Gemeinde.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих.
Heute möchte ich zu Ihnen über die Frage nach dem "Bewusstsein der Anderen" sprechen.
Для начала замечу, что большинство окружающих нас звуков случайны.
Zunächst einmal hat sich gezeigt, dass die meisten Geräusche um uns herum zufälliger Natur sind.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых.
Kinder beurteilen sich, lernen sich zu beurteilen, durch das Verhalten der Erwachsenen um sie herum.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах.
Die Regierung versprach auch Land- und Jagdrechte in den umliegenden Staaten.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования.
Dieses Dilemma bildet den Kern vieler wissenschaftspolitischer Debatten rund um das Thema wissenschaftliche Forschung.
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо?
Warum scheint es für uns Menschen notwendig zu sein, zu empfinden, damit wir funktionieren?
Несмотря на это перемена в вашем умонастроении уже действенна для окружающих.
Obwohl die Änderung in eurer Einstellung etwas für andere Lebewesen bewirkt.
Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих.
Unsere Sprache beeinflusst unser Denken und wie wir die Welt und die Menschen um uns herum sehen.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
Kein Sexualtrieb - den Sexualtrieb bekommt man da draußen auf der Suche nach einer ganzen Reihe von Partnern.
выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново.
Zu verstehen, wie das Gehirn die allein menschlichen Leistungen vollbringt - Sprachen oder abstrakte Konzepte erlernen, über die Gedanken anderer Menschen zu reflektieren - das ist brandneu.
Первой группой являются подростки, глубоко заинтересованные во всех новых технологиях и устройствах, окружающих их.
Das sind zum einen die Teenager, die sich stark für alle neuen Technologien und die dazugehörigen Gerätschaften interessieren.
Против них единственно верным ответом будут активные усилия, направленные на устранение окружающих нас рисков.
Die einzige Antwort darauf ist eine aktive Anstrengung, die uns umgebenden Risiken aus dem Weg zu räumen.
Но даже это еще не всё, улыбка помогает нам выглядеть лучше в глазах окружающих.
Und sollte das nicht reichen, wenn wir lächeln wirken wir auf andere attraktiver.
Впервые правительство Бразилии отваживается заняться устранением беззакония, которое процветает в трущобах, окружающих крупные города страны.
In Brasilien wagt es die Regierung zum ersten Mal, die Gesetzlosigkeit der übervölkerten Favelas anzugehen, die einen Ring um die großen Städte des Landes bilden.
После операции они чувствуют, что их жизнь изменилась, потому что в глазах окружающих они становятся лучше.
Nach einem Eingriff fühlen sie, dass sich ihr Leben verändert hat, weil ihre Umwelt sie anders wahrnimmt, als bessere Menschen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert