Sentence examples of "они все" in Russian
Они все пели клёвую модную песенку западного побережья.
Alle sangen den neuen coolen Westküstensong.
Другая теория, что они все торчки-кислотники и планокуры, верно?
Eine andere besagt, es handle sich um LSD-Junkies und Kiffer.
"Ненавижу эти книги, потому что они все подкуплены промышленной революцией".
"Ich hasse diese Bücher, denn diese Bücher werden von der Industriellen Revolution für sich beansprucht."
И с этим незнанием они все равно начинают изучать следующую тему.
Und darauf wird dann der nächste Stoff aufgebaut.
Они все погибнут, если вагон продолжит движение по этому рельсовому пути.
Bleibt der Waggon auf seinem Gleis, werden alle fünf Menschen getötet.
Они все еще отличные друзья с Френч, на которой он был женат 25 лет.
Es ist immer noch mit French befreundet, mit der er 25 Jahre verheiratet war.
Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?
Wenn auf einem begrenzten Planeten alle [Produkte] nachhaltig sein sollen, wie können wir dies erreichen?
Доноры обещали удвоить помощь Африки к 2010 году, однако они все еще далеки от этого.
Die Geberländer versprachen zwar, die Hilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, liegen aber immer noch weit hinter ihren Zusagen.
Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
Allerdings müssen alle auf überzeugende Weise und symbolisch mit der Vergangenheit abschließen.
И по мере того как американцы становились богаче, они всё более охотно тратили деньги на обеспечение безопасности.
Und einhergehend mit ihrem wachsenden Wohlstand waren die US-Amerikaner auch bereit, mehr Geld für ihre Sicherheit auszugeben.
Может быть, многие американцы и японцы недовольны, что они все время так мало зарабатывали на своих американских инвестициях.
Vielleicht sind einige Europäer und Japaner darüber aufgebracht, dass die Erträge aus ihren US-Investitionen durchweg so gering ausgefallen sind.
Но когда вы пьете 60 великолепных вин за три дня, и они все перемешиваются, то впечатление очень туманное.
Aber wenn man 60 großartige Weine im Lauf von drei Tagen trinkt verschwimmen die Geschmäcker ineinander und es wurde eine beinahe strapaziöse Erfahrung.
У нас нет планеты, которую бы можно было выбросить в помойное ведро и нет выбрасываемых детей - они все ценны.
Wir haben keinen Wegwerf-Planeten, und keine Wegwerf-Kinder - alles was wir haben, ist wertvoll.
Почти 60-т, хотя они почти не осязаемы, едва ли больше, чем шлюхи, они всё ещё могут меня завести.
Fast 60, auch wenn diese schwer Greifbaren, kaum besser als Huren, mich immer noch anmachen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert