Sentence examples of "оправдания" in Russian

<>
Но прозвучали ли его оправдания убедительно? Aber war seine Begründung überzeugend?
В этой стране нам не может быть оправдания. Wir haben keine Ausrede in diesem Land.
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. Der Widerstand der EZB und der Kommission gegen eine rasche Euroeinführung entbehrt jeder Grundlage.
Но это никогда не должно использоваться для оправдания агрессии против других. Aber diese darf niemals dazu benutzt werden, Aggression gegen andere zu rechtfertigen.
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания. Annans Versagen in Situationen dieser Art wird nahezu ausnahmslos vertuscht.
Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться. Aktuelle Gewalt durch Instrumentalisierung der Geschichte zu rechtfertigen, wird allerdings nicht ewig funktionieren.
Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны. Der neue US-Kongress sucht nach Sündenböcken für die wirtschaftlichen Schwierigkeiten des Landes.
Однако это не помешало ему использовать историю для оправдания своей политики. Allerdings hält ihn dies nicht davon ab, auf die Geschichte zu verweisen, um seine Politik zu rechtfertigen.
Не стоит отрицать, что часто участие общественности используется для оправдания обмана. Es macht keinen Sinn leugnen zu wollen, dass die Mitbestimmung der Bürger nur allzu oft dazu dient, Heuchelei zu legitimieren.
Сейчас уже известно каждому, что теория эволюции использовалась для оправдания капиталистической несправедливости. Es ist inzwischen allgemein bekannt, daß man die Evolutionstheorie benutzte, um kapitalistische Ungerechtigkeiten zu rechtfertigen.
Причины, приводимые для оправдания войны в Ираке, никогда не были абсолютно ясны. Die für den Irakkrieg angeführten Gründe waren niemals ganz klar.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо. Wie, zum Beispiel, alle möglichen lächerlichen Gründe erfinden warum Älterwerden letzten Endes doch etwas Positives ist.
Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях. Die meisten Opfer benutzen ebenfalls verschiedenartige Ausreden, um ihre Erinnerungen zu unterdrücken.
Буш и его чиновники использовали три основных довода для оправдания вторжения в Ирак. Bush und die Vertreter seiner Regierung verwendeten drei Argumente, um den Einmarsch im Irak zu rechtfertigen.
Мы можем ожидать всякого рода обманчивые оправдания из источников ЕС за отстранение МВФ: Wir können uns darauf einstellen, von EU-Quellen alle möglichen irreführenden Ausreden dafür zu hören, warum der IWF ausgeschlossen wird:
И они не оказались исламистскими монстрами, которых всегда используют диктаторы для оправдания своего режима. Und sie entpuppten sich nicht als islamistischer Schreck, den die Diktatoren immer benutzt haben, um ihre Herrschaft zu rechtfertigen.
Вместо этого для оправдания потворству неэффективным и монополистическим внутренним финансовым системам используется пугало глобализации. Nun muss die Finanzglobalisierung als Schreckgespenst herhalten und wird als Ausrede für die fortgesetzte Aufrechterhaltung ineffizienter und monopolistischer Finanzsysteme benutzt.
Нет никакого оправдания для этой ренты, поскольку не принимается во внимание доход потенциального пенсионера. Die zusätzliche Rendite ist aber keineswegs gerechtfertigt, wenn das Einkommen des Rentenbeziehers nicht in Gefahr ist.
Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию. Angsichts der niedrigen Kosten und des enormen Nutzens der Unterstützung solcher Bestrebungen gibt es keine Ausrede für Untätigkeit.
Законные ограничения на гуманитарную интервенцию необходимы, поскольку диктаторы слишком часто используют это для оправдания криминальной агрессии. Rechtliche Einschränkungen für humanitäre Interventionen sind notwendig, da Diktatoren damit zu oft ihre kriminellen Übergriffe rechtfertigen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.