Sentence examples of "определённой" in Russian with translation "definieren"

<>
территории, определённой границами, и детальному хронологическому пониманию своей собственной истории. einem von Grenzen definierten Gebiet und einem detaillierten chronologischen Verständnis ihrer eigenen Geschichte.
Они указывают на потенциальную проблему, а затем пытаются предложить варианты действий, находящиеся в их сфере компетенции, определённой государством. Sie weisen auf das potenzielle Problem hin und versuchen dann, Lösungen zu verkaufen, die innerhalb ihrer national definierten Kompetenzbereiche liegen.
Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда? Wir sind 13.7 Milliarden Lichtjahre weit vom Rand des sichtbaren Universums Das ist eine saubere Schätzung mit genau definierter Fehlertoleranz Und auf der Grundlage der verfügbaren Informationen Sage ich voraus, dass ich für immer bei Dir sein werde Applaus Wie cool ist das denn?
Итак, давайте начнем с определений. Lassen Sie uns damit beginnen, ein paar Begriffe zu definieren.
Как бы ты определил счастье? Wie würdest du "Glück" definieren?
Позвольте мне быстро определить термины. Lassen Sie mich die Begriffe kurz definieren.
Он начал с определения трех терминов: Er definierte zunächst drei Begriffe:
В средневековом обществе были определенные правила. In den mittelalterlichen Gesellschaften gab es fix definierte Gefolgschaften.
Другими словами, я определяю, что хочу. Also in anderen Worten definiere ich zuerst was ich will.
Границы определяют рамки для стольких вещей: Grenzen definieren die Einschränkungen vieler Dinge:
Слово "успех" нуждается в очень узком определении. "Erfolg" sollte eng definiert werden.
КАНБЕРРА - Устойчивость, как и любовь, сложно определить. CANBERRA - Ebenso wie Liebe ist auch "Resilienz" schwer zu definieren.
И мы определяем себя с помощью различий. Und wir definieren uns über diese Unterschiede.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Daher, weil die Lungenoberfläche im Grunde etwas sehr unscharf Definiertes ist.
Давайте определим слушание как преобразование звуков в смысл. Lassen Sie uns hören definieren als "aus Klang Bedeutung ziehen".
Данная борьба в итоге определит политическую структуру Ирака. Dieser Kampf wird letztlich die politische Struktur im Irak definieren.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость. Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Это единственная вещь, которая является определяющей для сети. Das ist eines der Dinge, die ein Netzwerk definieren.
возможно, мне никогда не удастся дать ей четкое определение. und vielleicht werde ich es nie schaffen, es klar zu definieren.
Ключевым аспектом для победы в войне является определение целей. Ein zentraler Aspekt, um einen Krieg - jeden Krieg - zu gewinnen, ist es, seine Ziele zu definieren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.