Sentence examples of "определённую" in Russian
Translations:
all1461
bestimmen488
bestimmt288
definieren206
gewiß181
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
eindeutig10
fest8
konkret7
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
other translations52
Определённую работу проделали французы и японцы.
Wissen Sie, die Franzosen und Japaner haben etwas in die Richtung gemacht.
Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
Ich erinnere mich an ein kleines Gerangel an der Tür, um sie aufzukriegen.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
Die Griechen glaubten, dass gemeinsam zu weinen die Menschen verbindet.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену.
Aber natürlich war der Preis der Massenproduktion, dass wir auf großen Maßstab umgestellt haben.
Тем не менее, создание инфраструктуры, защищающей людей, имеет определенную стоимость.
Es kostet aber etwas, die Infrastruktur zu unterhalten, die für die Sicherheit der Nutzer sorgt.
В-третьих, определенную роль в появлении голосов могут сыграть сильные эмоции.
Drittens können gesteigerte Emotionen eine Rolle beim Produzieren von Stimmen spielen.
Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
Aber auch die Politik wird in Argentiniens wirtschaftlicher Notlage eine Rolle spielen.
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки.
Allerdings ist der Aufstieg Chinas für das südliche Afrika auch mit Risiken verbunden.
которое делается из аниме, записанного с телевизора, смонтированного под определённую музыку.
Anime-Videos aus dem Fernsehen, die neu zu Musik editiert werden.
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
Schon heute bieten geschäftstüchtige Firmen Ihnen an, Ihnen gegen eine Gebühr alles über Ihre Gene zu erzählen.
Каждая бактерия использует определенную молекулу, которая является ее языком, который позволяет посчитать своих братьев.
Jedes Bakterium benutzt die eigene Molekülsprache, um die eigenen Geschwister zählen zu können.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной.
Aber obwohl Antisemitismus durchaus eine Rolle spielt, ist er wahrscheinlich nicht der Hauptgrund dafür.
В некоторых случаях это, возможно, и было сделано сознательно, но некомпетентность также сыграла определенную роль.
Dies mag zum Teil vorsätzlich gewesen sein, Inkompetenz spielte jedoch ebenfalls eine Rolle.
Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
Sie würden einen Preis dafür bezahlen, da Investoren in diesen Anleihen anfänglich eine Neuigkeitsprämie fordern würden.
Механизмы торговли объемами выбросов, а также механизмы, основанные на рыночных принципах, будут продолжать играть определенную роль.
Emissionshandel und marktbasierte Mechanismen werden auch weiterhin eine Rolle spielen.
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат".
"Sie benötigen nur die passende Summe Geld", heißt es in der Werbeanzeige auf der Webseite "Kampfpistole oder Gewehr kaufen".
В каждый пиксель вы можете вложить определенную установку, исходящую от людей, их движений, и так далее.
Es könnte jeder einzelne Bildpunkt einen Impuls haben, der von Menschen kommt, von den Bewegungen der Menschen oder dergleichen.
В романтическом взгляде сначала возникает увлечение, страсть, а затем возбуждение изливается и принимает какую-то определенную форму.
Der romantische Standpunkt ist, zuerst kommt die Leidenschaft dann der Erguß der Gefühle, und dann wird es irgendwie in irgendetwas geformt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert