Sentence examples of "опросами" in Russian with translation "umfrage"
Ну, более-менее, все остальные, кто занимается опросами.
So ziemlich alle anderen, die Umfragen machen.
В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА:
Gestärkt durch Umfragen, in denen sein Plan mehrheitlich befürwortet wurde, gelang es Obama letztlich, zwei der Strategien des AJA teilweise durchzubringen:
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих.
Die Ergebnisse der Umfrage werden viele überraschen.
Это мнение подтверждается наиболее поразительным результатом опросов:
Diese Ansicht wird durch das bemerkenswertesten Ergebnis der Umfrage gestützt:
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса:
Die Auswirkungen räumlich begrenzter Gewalt traten in der Umfrage ebenfalls klar zutage:
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Unabhängige Auswertung von anonymen Arbeitnehmern in den Umfragen.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь:
Jüngste öffentliche Umfragen lassen erkennen, warum Toledo diese Art von Hilfe brauchen könnte:
В 2000 году опрос был в прессе, премия была "Люди нашего города".
Im Jahr 2000 gab es in der Presse eine Umfrage, bei der es um die Auszeichnung "Persönlichkeiten unserer Stadt" ging.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
Dies ist ein übereinstimmendes Ergebnis von Umfragen in den "westlichen" Ländern.
И были даже опросы, которые говорили нам, что она пойдет до конца.
Und es gab sogar Umfragen, die vorraussagten, dass Sie gewinnen würde.
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Eine aktuelle Umfrage kommt zu dem Schluss, dass "relativ unklar" ist, wer charismatische Führer sind.
Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить.
I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten.
И так же неожиданно французы, согласно первым опросам, снова гордятся тем, что они французы.
Und genauso plötzlich sind die Franzosen, Umfragen zufolge, wieder stolz, Franzosen zu sein.
Кажется, поведение граждан изменилось не так сильно, как их ответы в опросах общественного мнения.
Das Verhalten der Bürger scheint sich weniger drastisch geändert zu haben als ihre Antworten auf die in Umfragen gestellten Fragen.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
Ferner zeigte die Umfrage, dass sinkendes Vertrauen stark mit dem Verhalten in Finanzfragen korrelierte.
Опрос читателей газеты SydneyMorningHeraldпоказал, что 96% опрошенных выступают против предлагаемых мер, и лишь 2% - за.
Eine Umfrage unter den Lesern des Sydney Morning Herald ergab, dass 96% der Teilnehmer die vorgeschlagenen Maßnahmen ablehnten und nur 2% sie befürworteten.
этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС.
Diese Umfrage zeigt, dass die britische Wirtschaft hinter seinem Plan für die Neuverhandlungen der britischen Bedingungen für die EU-Mitgliedschaft steht.
Один опрос общественного мнения за другим показывает, что его действия пользуются поддержкой больше 70% россиян.
Umfrage über Umfrage zeigt, dass seine Zustimmungsraten bei mehr als 70% liegen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert