Beispiele für die Verwendung von "оптимальным" im Russischen

<>
Учитывая сложность институционной реформы, борьба за то, что кажется оптимальным, возможно, не всегда является лучшим подходом. Angesichts der Komplexität einer institutionellen Reform ist es vielleicht nicht immer die beste Herangehensweise, nach dem zu streben, was optimal erscheint.
Конечный результат может и не быть оптимальным, но если администрация Буша слишком переусердствует, она может потерять партнеров в Пакистане. Vielleicht ist das Endergebnis nicht optimal, doch wenn die Regierung Bush es übertreibt, könnte sie am Ende ohne Partner in Pakistan dastehen.
И хотя многие, включая меня самого, не считают это предложение оптимальным окончательным решением, оно представляет собой важный компромисс, который позволит начать расширение еврозоны. Obwohl viele, darunter auch ich selbst, dies nicht als optimale endgültige Lösung betrachten, ist es ein wichtiger Kompromiss, der es ermöglichen wird, mit der Erweiterung der Eurozone zu beginnen.
Однако возможно, что такое развитие не будет оптимальным для переходных экономик, которые до сих пор переживают серьезные структурные изменения, сопровождающиеся значительной регуляцией цен и приливом капитала. Aber dies ist möglicherweise gar nicht optimal für die Schwellenländer, die immer noch in der Phase tiefgreifender struktureller Veränderungen stecken, die mit relativen Preisanpassungen und großen Kapitalzuflüssen einhergehen.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. Man muss eine für das Wachstum optimale Temperatur sicherstellen.
И он, или она, рассчитывает оптимальную форму распылителя. Und er oder sie berechnet dann das optimale Design für die Drüse.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal.
Оптимальная комбинация решений даст наибольший эффект при меньших затратах. Die optimale Lösungskombination wird möglichst viel bewirken und dabei möglichst wenig kosten.
поэтому они не могут быть сведены к оптимальному распределению ресурсов. sie lassen sich daher nicht auf die optimale Zuweisung von Ressourcen reduzieren.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам. Aus Europa wird vielleicht nie ein den Normen entsprechender "optimaler" Währungsraum.
Модель оптимального регулирования должна учитывать интенсивность конкуренции в различных сегментах банковского сектора. Das Design einer optimalen Regulierung muss die Wettbewerbsintensität in den verschiedenen Banksegmenten berücksichtigen.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной. Es ist jedoch alles andere als optimal, private Versicherungen durch staatliche zu ersetzen.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню. Solche Strukturen würden Anreize bieten, Risiken einzugehen, die näher am optimalen Niveau liegen.
Часто оптимальная экономическая политика и наилучшие методы организации бывают недостижимыми - или даже нежелательными. Oft sind optimale Wirtschaftspolitik und bewährte Vorgehensweisen nicht durchführbar - oder überhaupt wünschenswert.
Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать. Es gibt eine gewisse Alge, die in der Wildnis schwimmt, und Richtung Licht navigieren muss um optimal Photosynthese betreiben zu können.
"Не существует ничего полностью оптимального", - говорят они о равных условиях в сфере международных финансов. "Gleiche Bedingungen in der internationalen Finanzbranche sind nicht per se optimal", so der Ausschuss.
Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться. Doch bislang deuten die Anzeichen darauf hin, dass optimale Gesundheitsziele aus dem Blickfeld geraten könnten.
Остальные сочетания уровня сложности задачи и уровня мастерства являются всё менее и менее оптимальными. Die anderen Kombinationen von Herausforderung und Fähigkeiten werden mit weiterem Fortschreiten immer weniger optimal.
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений. Man kann sogar optimalen Nährwert erreichen, indem man eine Art qualitativ hochwertiger, flüssiger Erde über die Wurzelsysteme der Pflanzen laufen lässt.
если мы найдем оптимальный образ жизни для долголетия, мы можем открыть реально действующую формулу долголетия. Wenn wir den optimalen Lebensstil für ein langes Leben finden können, können wir eine de facto-Formel für Langlebigkeit errechnen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.