Sentence examples of "основаны" in Russian
Их ответы были основаны на их ближайшем окружении.
Einfach aufgrund der unmittelbaren Nachbarschaft, die einen umgibt!
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте.
Die meisten der wirtschaftlichen Modelle arbeiten mit den Begriffen Mangel und Wachstum.
На таком принципе основаны и радиовещание и печатная пресса.
Egal ob man das mit einem Sendemasten macht oder mit einer Druckerpresse.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Wirksame Arterhaltungsprogramme basieren auf fundierten wissenschaftlichen Erkenntnissen.
Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
Sollte dies Blairs Kalkül sein, liegt er falsch.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии.
Während ihres Wahlkampfes beschuldigte sie ihren Amtsvorgänger in der Irakkrise dem amerikanischen Präsidenten Bush etwas anderes erzählt zu haben, als der finnischen Bevölkerung.
Новые данные основаны на улучшенной оценке паритета покупательной способности (PPP).
Die neuen Daten basieren auf verbesserten Schätzwerten der Kaufkraftparität (KPP).
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания.
Das ist der Grund für diese 4 Minuten Dates.
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы.
Zweitens basieren die Zahlen zur Jugendarbeitslosigkeit auf aktiven Teilnehmern am Arbeitsmarkt.
Например, данные для Китая основаны на исследованиях, проведенных всего в 11 городах.
Für China etwa basieren sie auf Umfragen in nur elf Städten.
Или такие выборы будут основаны на принципе "один человек, один голос, один раз?"
Oder werden diese Wahlen auf dem Prinzip "Ein Mann, eine Stimme, eine Abstimmung" basieren?
К сожалению, системы образования большинства европейских стран основаны на устаревших методиках и теориях.
Unglücklicherweise basieren aber die meisten europäischen Bildungsmodelle auf überholten Theorien und Methoden.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
Die Prognose des IIF mag alarmierend erscheinen, aber die verschiedenen Schätzungen basieren auf verblüffenden unterschiedlichen Analysen.
Большинство современных прогнозов сдвига в глобальном балансе сил в первую очередь основаны на одном факторе:
Die meisten derzeitigen Prognosen über eine Verlagerung der globalen Machtverhältnisse basieren in erster Linie auf einem Faktor:
Музыка и живопись частично основаны на врожденных качествах, но также и на обучении и практике.
Musik und Malerei basieren teilweise auf angeborenen Talenten, aber ebenso auf Ausbildung und Geübtheit.
Поэтому нам нужны новые правила, нам нужно знать, на чём основаны те или иные решения.
Daher brauchen wir neue politische Ansätze, wir brauchen - Und woher kommt das eigentlich?
Одна из причин состоит в том, что исследования таких зерновых культур основаны на молекулярной биологии, включая генную инженерию.
Ein Grund besteht darin, dass solche Nutzpflanzen auf Forschungsinstrumente aus der Molekularbiologie angewiesen sind, unter anderem auf Gentechnik.
Ее открытия основаны на приложении традиционных стратегий по составлению генных карт к человеку, используя уникальные исторические условия Исландии:
Ihre Entdeckungen basieren auf den traditionellen Verfahren zur Darstellung der Gene, die nun auf den Menschen angewandt worden sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert