Sentence examples of "оставят" in Russian
Translations:
all423
lassen186
hinterlassen112
überlassen62
belassen15
zurück lassen13
sich zurück lassen8
sich hinterlassen8
ausscheiden3
sich lassen2
abstellen2
liegen lassen2
ab|geben2
abgeben1
other translations7
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными".
Sie kaufen also die neuen Staatsschulden und verändern damit ihre Ausgabenentscheidungen nicht."
И они оставят новое иракское правительство на милость сил, которые, в конечном счете, растерзают страну.
Und sie liefern die neue irakische Regierung auf Gnade oder Ungnade Kräften aus, die das Land letztlich zerreißen würden.
Если регион будет не в состоянии платить за электричество, людям отключат свет и оставят без тепла.
Wenn eine Region die Kosten für ihre Elektrizität nicht begleichen kann, wird der Strom einfach abgeschaltet und die Heizungen der Menschen funktionieren nicht mehr.
Этот урон останется навсегда, если тех, кто возражает против законов о безопасности, так и оставят без внимания.
Dieser Schaden wird ein bleibender sein, wenn diejenigen, die gegen die Sicherheitsgesetze sind, keine Beachtung mehr finden.
Шаг за шагом, решения, которые принимаются ими сегодня, оставят после себя наследство - смертельное или мирное - для будущих поколений.
Mit ihren heutigen Entscheidungen begründen sie, Stück für Stück, eine Hinterlassenschaft für die Zukunft, die tödlich oder friedlich sein kann.
"Когда они придут и зажгут свои свечи от наших свечей, они получат свет, но не оставят нас в темноте."
"Wenn sie ihre Kerzen an den unseren entzünden, dann erhalten sie Licht, und wir werden nicht verdunkelt."
Если они безоговорочно оставят Туна до окончания его второго срока, они могут ожидать крушения своей долговременной стратегии снова поглотить Тайвань, поскольку альтернативой мирному воссоединению с Тайванем является насилие.
Wenn sie Tung für den Rest seiner Amtszeit weiter unterstützen, können sie zusehen, wie ihre langfristige Strategie, Taiwan wieder mit China zu vereinigen, den Bach runtergeht, denn die Alternative zu einer friedlichen Wiedervereinigung mit Taiwan heißt Zwang.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert