Sentence examples of "остальной" in Russian
детская, кухня, столовая и весь остальной дом.
das Kinderzimmer Küche, Esszimmer und der Rest des Hauses.
Остальной мир, во главе с правительством еврозоны, справедливо откажется.
Der Rest der Welt - und allen voran die Regierungen der Eurozone - würden sich zu Recht weigern.
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования.
Für den Rest der Welt ist das Ergebnis dieses komplexen Balanceakts von enormer Bedeutung.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает.
Die Frage ist, ob der Rest der Welt das ebenfalls erkennt.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
Der Rest der Welt darf Amerikas einseitige Herangehensweise nicht annehmen:
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился.
Doch für den Rest des zwanzigsten Jahrhunderts schien der Zyklus der Gegenreaktionen zu einem Ende gekommen zu sein.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы.
Sogar im Sport sind die Osteuropäer schon lange in das europäische Gefüge eingegliedert.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются.
Selbstverständlich sind Europa und die Welt zu recht beunruhigt.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир.
Aber es liegt an Europa, für dieses Ziel die Führung zu übernehmen.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить.
Die Verluste für den Rest der Weltwirtschaft können meiner Ansicht nach beschränkt bleiben.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно.
Bedenkt man, wie stark sich die Region in den Rest der Welt integriert hat, ist dies bemerkenswert.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки.
Der Rest der Welt kann sich Afrikas Armut nicht mehr leisten.
Объяснить это можно, рассмотрев связь между фондовым рынком и остальной экономикой.
Wenn man die Zusammenhänge zwischen Börse und dem Rest der Wirtschaft untersucht, lässt sich das wie folgt erklären.
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки?
Wie lange wird der Rest der Welt das amerikanische Zahlungsbilanzdefizit noch finanzieren?
И все же политики считают, что остальной мир обязан помочь еврозоне.
Und trotzdem glauben dieselben Politiker, die Welt solle die Eurozone retten.
Они стали затем кустарниковыми угодьями и потом смешались с остальной экологической средой.
Sie sind später zu Buschland geworden, und haben sich dann in die Karte der ökologischen Gemeinschaften integriert.
В то время Африка уже была отделена от остальной части бывшей Гондваны
Afrika war zu der Zeit nicht mit anderen Landmassen verbunden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert