Sentence examples of "остальными" in Russian with translation "übrig"
нашим отношением к рынку и отношениям с остальными странами Европы, а также нашим взглядам на мир за пределами ЕС.
über unsere Einstellung zum Markt, unsere Beziehungen zum übrigen Europa und unsere Ansichten über die Welt jenseits der EU-Grenzen.
Опасность заключается в том, что саммит ЕС на этой неделе не будет посвящен поиску решения проблемы французского и голландского "нет" на голосовании, а вместо этого будет превращен в конфронтацию между Великобританией и остальными членами по бюджету.
Es besteht die Gefahr, dass der in dieser Woche stattfindende Gipfel nicht der Suche nach einer Lösung des von der französischen und niederländischen Ablehnung der Verfassung herrührenden Dilemmas widmen, sondern stattdessen in eine Konfrontation zwischen Großbritannien und den übrigen EU-Mitgliedern über den Haushalt verwandelt werden wird.
В остальном проект кажется мне вполне удовлетворительным.
Im Übrigen erscheint mir das Projekt völlig zufriedenstellend.
остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные.
die übrigen strichen lediglich hohe Gebühren und Provisionen ein.
Остальные 20% в основном состоят из реформаторов.
Die übrigen 20% setzen sich großteils aus Reformern zusammen.
Есть много уроков для Америки и остального мира;
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen;
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир.
Allerdings hat Chinas Schritt die übrige Welt in Alarmstimmung versetzt.
Этот день ничем не отличался от всех остальных.
Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen.
Его успех - это не угроза для всех остальных.
Sein Erfolg ist für die Übrigen von uns keine Bedrohung.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие.
Es wird ein weiteres Jahrhundert dauern, bis dieser Wert in den übrigen Ländern erreicht sein wird.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая.
Der Lohn wäre die Akzeptanz des chinesischen Aufstiegs durch die übrige Welt.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
Sie soll den Interessen der übrigen Gesellschaft dienen, nicht andersherum.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами.
Ungefähr 20 Prozent sind agnostisch und die übrigen können Atheisten genannt werden.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром.
Chinas Politik führt zu einer feindlichen Währungskonkurrenz mit der übrigen Welt.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
In den übrigen Fällen war seine zweite oder dritte Alternative meist richtig.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис.
Das Schicksal der übrigen Welt hängt nun davon ab, wie den Reaktionen sich entfaltenden finanziellen Turbulenzen begegnet wird.
Некоторые русские считают, что в остальном мире Россию не воспринимают всерьёз.
Es gibt Russen, die glauben, dass Russland von der übrigen Welt nicht ernst genommen wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert