Sentence examples of "остановиться" in Russian
Translations:
all112
halten21
anhalten11
stehen bleiben9
an|halten8
sich stoppen7
stoppen7
inne halten4
stehenbleiben3
sich stocken3
stocken3
zum stillstand kommen2
pausieren1
zum erliegen kommen1
other translations32
А начав меняться, ты уже не можешь остановиться.
Wenn man mit Veränderungen anfängt, kann man nicht aufhören.
Моя музыка - источник энергии, который не даёт мне остановиться.
Was mich motivierte und mich weitermachen ließ, ist meine Musik.
Может ли контракт по обязательствам помочь проблемным игрокам остановиться?
Könnte ein Selbstverpflichtungsvertrag Problemspielern beim Aufhören helfen?
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты.
Natürlich hat Deutschland mit vielen Schwierigkeiten zu kämpfen.
Или даже просто находите время остановиться и насладиться жизнью.
Oder einfach nur sich die Zeit zu nehmen langsamer zu machen und das Leben zu genießen.
Это статистика о том, куда следовало бы направиться и остановиться.
Das sind die Statistiken über günstige Reiseziele und Zwischenstops.
Итак, я бы хотел остановиться на паре действительно важных вопросов.
Ich habe einige wirklich wichtige Fragen für Sie.
Это не патернализм, а просто поощрение, чтобы остановиться и задуматься.
Das ist kein Paternalismus, sondern lediglich eine Ermutigung eine Pause einzulegen und nachzudenken.
Так однажды у меня была возможность остановиться в шикарном, пятизвездочном отеле.
Ich hatte einmal die Gelegenheit, in einem sehr eleganten, fünf Sterne Hotel zu übernachten.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Die Inflation war das Schmiermittel im Getriebe der argentinischen Politik.
Помня о том, чтобы остановиться на 80 процентах, вы удерживаетесь от переедания.
Und dass man daran denkt, bei 80% aufzuhören hilft, die Völlerei zu vermeiden.
В конце концов, им пришлось остановиться на чем-то вроде "эстрадо-авансцены".
Schießlich musste das Unternehmen zu etwas eingefroren werden, das eine Straßenkötermischung aus Guckkasten- und Raumbühne war.
Полиция Карраты предъявила 20-летнему мужчине обвинение в отказе остановиться и опасном вождении.
Die Polizei von Karratha beschuldigt einen 20-jährigen Mann der Nichtbeachtung eines Haltesignals sowie rücksichtslosen Fahrens.
Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Wieso konnten Gesellschaften ihre Auswirkungen auf die Umwelt nicht wahrnehmen und rechtzeitig aufhören?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert