Sentence examples of "осуществление" in Russian
Осуществление реформы международной валютной системы
Die Entstehung einer internationalen Währungsreform
И тогда его осуществление будет зависеть от правительств.
Dann ist es Aufgabe der Regierungen, zu handeln.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля.
In diesen Bereichen können jedoch bürokratische Kontrollmechanismen nicht funktionieren.
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Die Kosten für die Übergangszeit bei ihrer Einführung wären enorm.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе.
Argumente für die Erweiterung vorzubringen, ist eine Herausforderung an die demokratische Führung in ganz Europa.
Соглашение, тем не менее, это одно, а осуществление соглашений -другое.
Ein Abkommen ist allerdings eine Sache, eine andere seine Umsetzung.
При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderung in der Umsetzung der Strategie.
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Politik, oder zumindest die Machtausübung, war traditionell eine Familienangelegenheit.
Фундамент для данных мер уже подготовлен, но их осуществление часто необдуманно.
Das Grundgerüst für diese Maßnahmen steht nun, aber die Umsetzung verlief häufig planlos.
При киотском подходе распределялись права на осуществление выброса, которые являются ценными активами.
Im Kyoto-Ansatz wurden Emissionsrechte zugeteilt, die ein wertvoller Bestandteil sind.
К сожалению, учитывая традиционную экономическую мудрость, осуществление таких мер будет сопровождаться напряженной борьбой.
Leider wird die Umsetzung derartiger Maßnahmen in Anbetracht der gängigen ökonomischen Ansichten zu einem harten Kampf werden.
Но даже тогда будет возможно осуществление необходимых корректив без ущерба для интересов безопасности США.
Aber selbst in diesem Fall könnten die nötigen Anpassungen vorgenommen werden, ohne damit die US-Sicherheitsinteressen zu beeinträchtigen.
осуществление сокращения в тот момент, когда экономика Америки ослаблена, создает риск начала новой рецессии.
Da sie zu einem Zeitpunkt erfolgen, zu dem die US-Konjunktur schwach ist, riskieren sie, eine weitere Rezession auszulösen.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Der Ansatz von Kyoto, basierend auf Emissionsrechten, hatte mehr als eine faire Chance.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения.
Die "minimal" faire Zuteilung an die Entwicklungsländer setzt gleiche Emissionsrechte pro Kopf voraus.
Даже при наличие политической воли ускорение процесса реформ является сложной задачей, на осуществление которой нужно время.
Selbst bei vorhandenem politischem Willen ist eine Forcierung des Reformprozesses schwierig und langwierig.
"Я ставлю нам четверку с минусом за развитие политики и тройку с минусом за осуществление политики".
"Ich gebe uns eine ‚2" für die politische Programmatik und eine ‚4' für die Umsetzung."
Осуществление этого плана не просто повысит власть закона, но и укрепит безопасность и приведет к лучшему руководству.
Die Umsetzung dieses Plans würde nicht allein der Rechstaatlichkeit einen Schub verleihen, sondern auch die Sicherheitslage und die Regierungsführung verbessern.
Тем не менее, новые правила, вступившие в действие, безусловно, затруднят осуществление избирательного права на выборах 2012 года.
Allerdings werden die neu eingeführten Regeln im Jahr 2012 zweifellos die Ausübung des Wahlrechts erschweren.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert