Sentence examples of "ответов" in Russian

<>
Он не дал удовлетворительных ответов. Befriedigende Antworten gibt er keine.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов. Boliviens Regierung hat bisher lediglich Fragen aufgeworfen und ein Verfahren in Gang gesetzt, um deren Beantwortung zu gewährleisten.
После того, как он получил десятки тысяч ответов, он обнаружил поразительное сходство, несмотря на различия в национальности, этнической принадлежности, религии, возрасте и поле. Aus zehntausenden Rückmeldungen stellte er fest, dass es trotz aller Unterschiede hinsichtlich Nationalität, ethnischer Zugehörigkeit, Religion, Alter und Geschlecht beträchtliche Übereinstimmung im Urteil gibt.
Поэтому не существует полных ответов. Also gibt es nie vollständige Antworten.
На это нет простых ответов. Es gibt keine einfachen Antworten.
Есть пара ответов на этот вопрос. Und es gibt mehrere Antworten auf diese Frage.
Так возникло больше вопросов, чем ответов. Dieses Bild erzeugte mehr Fragen als Antworten.
Одним из ответов был Джордж Клуни. Eine Antwort war George Clooney.
Легких ответов на эти вопросы не существует. Auf diese Fragen gibt es keine einfachen Antworten.
У нас нет ответов на все вопросы. Wir können nicht auf alles eine Antwort haben.
1,8 правильных ответов из пяти возможных. von fünf möglichen Antworten waren 1,8 richtig.
У нас нет ответов на эти вопросы. Auf diese Fragen haben wir keine Antworten.
И поиск этот гораздо важнее самих ответов. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. Ganz nebenbei, man erhält ebensoviele verschiedene Antworten, wie man Leute fragt.
И за полтора часа я получила 150 ответов. Und innerhalb von eineinhalb Stunden hatte ich 150 Antworten.
и мы не можем претендовать на наличие всех ответов - und wir können uns nicht anmaßen auf alles eine Antwort zu haben.
И на все эти вопросы не существует простых ответов. Auf all diese Fragen gibt es keine einfachen Antworten.
Целью разработки государственной политики должно быть получение правильных ответов. Es sollte das Ziel der Politikformulierung sein, die richtigen Antworten zu finden.
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. Ich fürchte, diese Fragen harren noch einer überzeugenden Antwort.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. Ein Großteil meines Lebens war die Suche nach ein paar Antworten auf diese Fragen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.