Sentence examples of "ответят" in Russian
Translations:
all404
antworten153
beantworten147
verantwortlich50
entsprechen20
erwidern11
zuständig sein10
verantworten2
zur antwort geben1
other translations10
Предполагалось, что богатые страны ответят взаимностью, сократив субсидии своим фермерам.
Man ging davon aus, dass die reichen Länder im Gegenzug die Subventionen für ihre Bauern kürzen würden.
Если вы спросите, нравится ли им их демократическая система правления, 90% ответят "да".
Und fragt man sie, ob sie ihr demokratisches Regierungssystem mögen, sagen 90% ja.
Но они ответят, что есть различные причины того, что у нас нет хорошей теории мозга.
Wenn man aber fragt, sagen sie naja es gibt verschiedene Gründe, warum wir keine sinnvolle Gehirntheorie haben.
Скептики сразу же ответят, что женщины не развязывали войн только потому, что они редко были у власти.
Skeptiker wenden augenblicklich ein, dass Frauen nur deshalb keine Kriege anfachten, weil sie schlicht und einfach selten an der Macht waren.
Однако, если Япония начнет вмешиваться непосредственно в мировые валютные рынки для обеспечения слабой иены, соседи-конкуренты ответят тем же.
Aber wenn Japan beginnt, auf den globalen Währungsmärkten direkt in Richtung eines schwächeren Yen zu intervenieren, werden die Nachbarstaaten ebenso vorgehen.
Когда он у нас будет, ответят ли на самом деле остальные из нас - Европа, например - достаточной преданостью и реальными действиями?
Wenn es nun dazu kommt, werden wir - die Europäer, beispielsweise - darauf mit ausreichend Engagement und Dynamik reagieren?
История повторяется, я прописываю то же лекарство в течении 96 часов продолжительного приема, другие 20 или 30 процентов ответят на лечение.
Tritt er wieder auf, gebe ich dasselbe Medikament über 96 Stunden als kontinuierliche Infusion, weitere 20 - 30 Prozent reagieren.
Сегодня премьер Рачан старается максимально оттянуть выяснение отношений с соратниками Туджмана, надеясь, что они ответят ему тем же, если снова придут к власти;
Jetzt schlägt Ministerpräsident Racan Kapital aus der Verschleppung der Verfahren gegen Tudjmans Gefolgsmänner und hofft, dass sie sich ihm gegenüber ebenso großzügig verhalten werden, sollten sie eines Tages in die Regierung zurückkehren.
Воспользовавшись случаем, какие возможности создают новые технологии, новые интерактивные технологии по перепрограммированию наших взаимодействий, для программирования их не только в качестве изолированных, индивидуализированных взаимодействий, а в форме коллективных суммарных действий, которые могут привести к чему-то - мы можем приступить к реальным действиям, которые эффекивно ответят на вызовы окружающей среды.
Indem wir die Gelegenheit wahrnehmen, die uns neue Technologien, neue, interaktive Technologien, geben, unsere Wechselwirkungen neu zu definieren, nicht nur als isolierte, individuelle Wechselwirkungen zu definieren, sondern als kollektive, sich vereinigende Aktionen, die etwas bewirken, dann können wir wirklich anfangen, uns mit einigen unserer wichtigen Umweltprobleme zu befassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert