Usage examples of "отдалили" in Russian with translation to German

<>
Сделав возможным строительство городов в любом месте, они отдалили нас от наболее важных связей, между людьми и природой. Weil es möglich wurde die Städte an beliebigen Orten zu bauen entfernten wir uns von unserer wichtigsten Beziehung, und zwar die zwischen uns und der Natur.
Это не очень отдалённое будущее. Das ist keine weit entfernte Zukunft.
При отдалении обмана от его цели - например, денег, - обмана больше. Wenn der Betrug sich "weiter entfernt" anfühlt, weil es beispielsweise nur indirekt um Geld geht, betrügen sie mehr.
Таким образом, луна может показаться более отдаленной людям, которые говорят: Der Mond könnte also Menschen weiter entfernt scheinen, die sagen:
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen.
Критики утверждают, что доморощенное национальное правосудие заменяется отдаленными, безконтролируемыми международными трибуналами. Kritiker beschweren sich darüber, dass die einheimische nationale Justiz durch entfernte, unerklärliche internationale Tribunale ersetzt werde.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое. Selbst die Migration an weit entfernte Orte und zu entlegenen Kulturen ist nichts Neues.
И Интернет добрался до каждого уголка на Земле, до беднейших, отдаленных мест. Aber das Internet erreicht jede Ecke der Welt, den ärmsten, den entferntesten Ort.
Гитлер был мастером эффективного общения и с отдаленной аудиторией и с узким правящим кругом. Hitler konnte gleichermaßen geschickt mit einem weit entfernten Publikum oder einem inneren Kreis von Gefolgsleuten kommunizieren.
Для многих людей процедуры принятия решений в ЕС являются непрозрачными, неэффективными и отдаленными от демократического контроля. Für viele Menschen ist die Entscheidungsfindung innerhalb der EU undurchsichtig und zu weit von demokratischer Kontrolle entfernt.
Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя. Heute kann ein einzelner Hacker mit böswilliger Software - bei geringen Kosten für ihn selbst - an weit entfernten Orten Chaos anrichten.
Они не знают, любить их или ненавидеть, поддерживать их или обвинять, сближаться с ними или держаться на отдалении. Soll man sie lieben oder hassen, sie unterstützen oder verurteilen, enge Beziehungen fördern oder ein entfernter Nachbar bleiben?
Пока мы удаляемся, свет из этих отдаленных галактик идет так долго, мы, по сути, двигаемся назад во времени. Während wir hinaus gehen, das Licht von diesen entfernten Galaxien hat so lange gebraucht, wir gehen im Grunde zurück in die Vergangenheit.
Учитывая крайне высокую непопулярность нынешнего президента Джорджа Буша в Европе, появление анти-американских правых уже нельзя считать отдалённой перспективой. Im Hinblick darauf, dass US-Präsident George W. Bush in Europa extrem unpopulär ist, sollte die Entwicklung einer antiamerikanischen Rechten nicht mehr nur als entfernte Möglichkeit betrachtet werden.
Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок. Auch Einheitlichkeit und Vernünftigkeit sind noch weit entfernte Ziele, weil eine gewaltige Unordnung zwischen den gesetzgebenden Institutionen - sowohl den zentralen als auch den kommunalen - herrscht.
Сиэтл и Ванкувер близки с географической точки зрения, но Ванкувер больше торгует с отдаленным Торонто, чем с соседним Сиэтлом. Seattle und Vancouver liegen geografisch eng beieinander, aber Vancouver treibt mehr Handel mit dem weit entfernten Toronto als mit dem nahe gelegenen Seattle.
В дополнение к общению с отдаленными зрителями лидеры нуждаются в возможности общаться один на один или в небольших группах. Neben der Kommunikation mit einem entfernten Publikum brauchen Führer die Fähigkeit, eins zu eins oder in kleinen Gruppen zu kommunizieren.
Таким образом, фактически мы получили доступ к ещё более отдалённой системе органов, которая в отличие от скелета давно уже разложилась. Damit haben wir quasi Zugang bekommen zu diesem sogar noch weiter entfernten Organsystem, das, anders als das Skelett, längst abgebaut wurde.
Нам удалось заглянуть под морскую воду на глубину трёх миль, или в галактики, отдалённые от нас на сотни миллиардов лет. Wir haben in die Tiefsee gesehen, drei Meilen tief, oder in Milchstraßen, die Milliarden von Jahren entfernt in der Zukunft liegen.
Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов. Israels neue Millionäre können problemlos in weit entfernten Siedlungen in "Judäa und Samaria" wohnen und täglich zu ihren Start-ups an der Küste pendeln.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!