Sentence examples of "отделении" in Russian
Недавно, - говорит она, - я видела пациентку, которая провела 14 дней в отделении скорой помощи, в страшных болях, и никто не принял необходимые меры, чтобы их облегчить.
Vor Kurzem, sagt sie, habe ich eine Patientin gesehen, die 14 Tage mit großen Schmerzen in der Notaufnahme war, ohne dass man Maßnahmen zu ihrer Linderung ergriffen hat.
И в отделении сопрано полно горячих девочек".
Und die Sopran-Stimmgruppe ist einfach voller heißer Mädels."
Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?
Они обматывают их проводами, как пациентов в отделении интенсивной терапии.
Sie überwachen sie wie auf der Intensivstation.
И, как выяснилось, в отделении сопрано было много милых девушек.
Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte.
Идея Монтескье об отделении правительственных полномочий не имеет во Франции никакого влияния.
Montesquieus Vorstellung einer Gewaltenteilung spielt in Frankreich keine Rolle.
В отделении неотложной медицинской помощи установили, что алкоголя в крови ребёнка нет.
Die Notaufnahme stellte fest, dass das Kind kein Alkohol im Blut hatte.
Особенно беспокоил меня в ожоговом отделении способ, которым медсёстры снимали с меня бинты.
Was mich auf der Verbrennungsstation immer am meisten gestört hat war, wie die Krankenschwestern meine Verbände gewechselt haben.
Должны ли они восстанавливаться в специализированном кардиологическом отделении в больнице, или лучше восстанавливаться дома?
Sollen sie sich in einer speziellen Herzstation im Krankenhaus zu erholen, oder besser zu Hause?
Сколько еще стран окажется в отделении интенсивной терапии перед тем, как банковский союз станет реальностью?
Wie viele werden noch auf die Intensivstation müssen, bevor eine Bankenunion Wirklichkeit wird?
Медсёстры в моём отделении считали, что правильный подход - это резкое срывание, так что они хватали и отдирали, хватали и отдирали.
Die Schwestern auf meiner Station dachten, der richtige Ansatz wäre das Abreißen, also haben sie festgehalten und abgerissen, und festgehalten und abgerissen.
Два года спустя я работал врачом в отделении неотложной помощи в местной больнице на севере от Торонто, одним из моих пациентов был 25-летний мужчина с болью в горле.
Zwei Jahre später hatte ich Dienst in der Notfallstation in einem kommunalen Krankenhaus nördlich von Toronto und ich begutachtete einen 25 Jahre alten Mann mit gereiztem Rachen.
Слишком многие люди оказываются в больнице, в том числе, в реанимационном отделении, потому что им не хватало консультаций и помощи для контроля своего состояния без стационарного ухода или даже для полного предотвращения таких болезней.
Viel zu viele Menschen landen in der Notaufnahme oder im Krankenhaus, weil ihnen Rat und Hilfe fehlen, wie sie ihre Krankheiten ohne stationäre Pflege unter Kontrolle halten können oder sie gar nicht erst bekommen.
Но, с моей точки зрения, причиной различных - и часто противоречащих друг другу - интерпретаций является некомпетентный и неправильный подход, заключающийся в отделении отдельных текстов от общего контекста и толковании их без глубокого понимания истинного духа Корана.
Meiner Meinung jedoch liegt der Grund für unterschiedliche - und häufig einander widersprechende - Interpretationen in einer inkompetenten und verkürzten Herangehensweise begründet, die individuelle Texte aus ihrem Zusammenhang löst und sie ohne tieferes Verständnis des wahren Geistes des Koran auslegt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert