Sentence examples of "отдельных" in Russian

<>
Это снова изображение отдельных частей. Das hier zeigt wieder all die verschiedenen Beiträge.
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий. Die Maschine selbst hat 89 unterschiedliche Interaktionen.
каждый риф состоит из тысяч отдельных полипов. Jeder Korallenkopf besteht aus tausenden eigenständigen Polypen.
Это примерно 9 миллиардов отдельных кукурузных зернышек. Das sind etwa neun Milliarden Maiskörner.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса. Acemoglu gliedert die Darstellung der Republikaner in drei klar voneinander abgegrenzte Fragen.
Лишь в отдельных случаях следует снимать этот запрет. Nur in Ausnahmefällen kann diese Maßgabe außer Kraft gesetzt werden.
То же самое происходит и внутри отдельных стран. Das gilt größtenteils auch für die Verhältnisse innerhalb von Ländern.
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете? Wieviele individuelle Kanäle in diesem Mix höre ich an?
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился. In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. Es ist ein System, wie der Verkehr, welches über Komponenten verfügt.
Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах. Und das kann schon damit erreicht werden, die Dichte an ganz bestimmten Stellen zu erhöhen.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Die Gesetze zur Meinungsfreiheit variieren von Land zu Land.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей. Schließlich lassen sich durch Rettung statistischer Leben konkrete Personen retten.
Но характеристики отдельных производящих допамин нейронов различные слева и справа. Aber die Identitäten der verschiedenen Dopamin produzierenden Neuronen sind links und rechts eindeutig sehr verschieden.
Вся наша программа изучения отдельных частей человеческого мозга - абсолютно новая. Dieses gesamte Forschungsprogramm, die unterschiedlichen Hirnareale zu untersuchen, ist noch sehr neu.
В законах и обычаях войны выделяют два отдельных вида самообороны. Im Kriegsrecht gibt es zwei unterschiedliche Bereiche der Selbstverteidigung.
Мы хотим получить триллион зиллионов видов состоящих из отдельных личностей. Wir wollen eine Trillion Zillionen Spezies von Individuen.
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. Wir trainierten sie, drei Wörter voneinander zu trennen um sie für uns richtig auszulegen.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: Mehrere tausend Jahre lang bestand der freie Markt aus Einzelpersonen:
В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов. Hierbei müssen wir uns nicht auf Hinterabsichten von Individuen verlassen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.