Sentence examples of "открывались" in Russian with translation "sich öffnen"

<>
Но мосты, которые мы видели, которые открывались и закрывались - здесь я слегка привередлив - однажды я видел фотографию футболиста, который гнался за мячом. Aber die Brücken, die wir sahen, die sich öffneten und schlossen - ich bin leicht empfindlich - doch einmal sah ich ein Foto von einem American Football-Spieler, der nach einem Ball tauchte.
Поскольку он был таким грустным и таким ранимым, передо мной открывались те его стороны, которых он никогда не проявлял, находясь на вершине власти. Und weil er so traurig und verletzlich war, öffnete er sich mir gegenüber mehr als wenn ich ihn auf dem Höhepunkt seiner Macht gekannt hätte.
Супермаркет открывается в десять часов. Der Supermarkt öffnet um zehn Uhr.
В номере не открывается окно. In meinem Zimmer öffnet sich das Fenster nicht.
Перед Люсей открываются все двери! Vor Luise öffnen sich alle Türen.
Дверь открылась, и мужчина вышел. Die Tür öffnete sich und ein Mann kam hinaus.
На смену закрытой лаборатории открывается другая. Wird ein Labor geschlossen, öffnet ein anderes.
Дверь открывается и закрывается от ветра. Die Tür wird vom Wind geöffnet und geschlossen.
Бюро путешествий открывается в половину десятого Das Reisebüro öffnet um halb zehn
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток. Massengräber werden ausgehoben und Folterkammern geöffnet.
Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. Sie wartet etwas ungeduldig darauf, dass der Markt öffnet.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. Wenn sie dies tun, wird sich die Tür zum Wohlstand auch für sie öffnen.
Шлюзовые затворы для распространения ядерного оружия не откроются; Statt der Verbreitung von Atomwaffen Tür und Tor zu öffnen;
Новые фронты в этой войне открываются каждый день. In diesem Krieg öffnen sich jeden Tag neue Fronten.
Вы не сможете открыться новому опыту, новым людям, Man kann sich nicht neuen Erfahrungen, neuen Leuten öffnen.
Словно банка колы открывается прямо внутри головы - эффект классный. Ich habe hier das Geräusch einer Cola-Dose, die geöffnet wird, das direkt in Ihrem Kopf ist und das wirklich klasse ist.
который открывается на восходе и закрывается на закате каждый день. Öffnet jeden Tag bei Sonnenaufgang und bei Sonnenuntergang.
Они только-только начали оживать понемногу, открываться по чуть-чуть. Sie wurden gerade etwas entspannter, etwas heiterer, öffneten sich ein wenig.
Открытие этой границы означало бы создание нормальной региональной окружающей обстановки. Würde diese Grenze geöffnet, wäre dies Ausdruck normaler regionaler Beziehungen.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону. Um Mitternacht herum öffnete sich die Tür, und der Sekretär bat meinen Vater, ans Telefon zu kommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.