Sentence examples of "отличались" in Russian with translation "sich unterscheiden"
Translations:
all131
sich unterscheiden101
abweichen8
ab|weichen2
sich auszeichnen1
other translations19
Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
Die vierte Generation der im Orbit gezüchteten Erbsen unterschied sich nicht im geringsten von den irdischen Arten.
Данные проблемы требовали создания таких подходов к их решению, которые бы совершенно отличались от предыдущих технологических изменений.
Diese Traumata erforderten Reaktionen, die sich von denen auf frühere technologische Veränderungen deutlich unterschieden.
Говоря точнее Джонас и его опухоль абсолютно отличались друг от друга, как вы и те, кто сидят рядом с вами.
Jonas und sein Tumor unterschieden sich so sehr voneinander wie Sie selbst von der Person, die neben Ihnen sitzt.
Между этими двумя аспектами может существовать определенный компромисс, поскольку критерии для вступления в ЕС были установлены до возникновения еврозоны, когда лучшие методы контроля курса валют и проведения кредитно-денежной политики отличались от сегодняшних.
Zwischen beiden Aspekten besteht möglicherweise ein gewisser Zielkonflikt, da die Beitrittskriterien der EU zu einer Zeit festgelegt wurden, als die Eurozone noch nicht bestand und in der Verfahren in Bezug auf die Wechselkurs- und Geldpolitik als optimal betrachtet wurden, die sich von unseren heutigen unterschieden.
Вода отличается от других природных ресурсов.
Wasser unterscheidet sich von anderen natürlichen Ressourcen.
Языки отличаются, но объекты те же.
Die Sprachen unterscheiden sich, aber es bleibt das gleiche Ziel.
Британский английский во многом отличается от американского.
Britisches Englisch unterscheidet sich in vielen Dingen von amerikanischem Englisch.
Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
Therapeutisches Klonen unterscheidet sich im grundsätzlichen Konzept vom reproduktiven Klonen.
Условия отличаются, но результат тот же самый.
Die Umstände unterschieden sich, doch der Effekt ist derselbe.
чем же отличаются мозги мужчины и женщины?
Wie unterscheiden sich die Gehirne von Männern und Frauen?
Сегодня они сильно отличаются друг от друга.
Heute unterscheiden sich die Länder in beträchtlichem Maße.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской.
Aber Amerikas institutionelle Struktur unterscheidet sich grundlegend von der Europas.
Но этот вариант страхования отличается от существующей политики.
Diese Art von Versicherung unterscheidet sich sehr stark von den bestehenden Versicherungen mit hohem Abschlag.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert