Sentence examples of "отношение" in Russian with translation "haltung"
Translations:
all1731
beziehung1044
bezug121
haltung115
verhältnis109
einstellung65
verhalten31
standpunkt6
stellung3
quotient1
other translations236
Отношение к соседям Ирака также напряжённое.
die Haltung gegenüber den Nachbarstaaten des Irak war ebenfalls angespannt.
Остаточная вина за Холокост поддерживала такое отношение.
Ein Rest-Schuldgefühl wegen des Holocausts förderte diese Haltung noch.
Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке.
Wir müssen die Haltung gegenüber Frauen in Afrika ändern.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Tatsächlich war die Haltung der Briten noch schockierender.
Враждебное отношение армии к реформе имеет глубокие корни.
Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
Правительство Соединенных Штатов тоже должно изменить свое отношение.
Auch die amerikanische Regierung muss ihre Haltung ändern.
В Тайване превалирует довольно скептическое отношение к идее воссоединения;
Die vorherrschende Haltung in Taiwan gegenüber der Wiedervereinigung ist große Skepsis;
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Diese Jungs zeigen eine Haltung - einfach nicht zu fassen.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig.
В США отношение к альянсу с Европой также сильно изменилось.
Auch in den USA hat sich die Haltung gegenüber dem Bündnis mit Europa stark verändert.
В то же время, отношение иракцев к ежедневному насилию резко отрицательное.
Es lässt sich in den Haltungen der Iraker zugleich eine starke Reaktion auf die tägliche Gewalt feststellen.
Отношение Запада к демократии в странах третьего мира всегда было непостоянным.
Die Haltung des Westens gegenüber der Demokratie in der Dritten Welt war schon immer sprunghaft.
Для многих в Греции и за ее пределами такое отношение было необычным:
Vielen Menschen in Griechenland und anderswo kam diese Haltung seltsam vor:
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости.
Es ist diese übermäßig optimistische Haltung, die letztlich den Blasen auf dem Immobilienmarkt zugrunde liegt.
Напротив, было бы серьезной ошибкой полагать, что фанатичный исламизм полностью определяет саудовское отношение к религии.
Ganz im Gegenteil, es wäre ein schwerer Fehler zu glauben, dass die Haltung der Saudis gegenüber der Religion gänzlich von fanatischem Islamismus definiert sei.
Большинство американцев мало волнует валютная политика Китая или его отношение к правам на интеллектуальную собственность.
Die meisten Amerikaner scheren sich wenig um Chinas Währungspolitik oder seine Haltung zu Rechten an geistigem Eigentum.
Отношение Германии к финансовому кризису расходится с отношением большей части мира, но легко понять почему.
Deutschlands Haltung zur Finanzkrise stimmt nicht mit der der meisten anderen Länder überein, aber die Gründe hierfür sind leicht nachvollziehbar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert