Sentence examples of "отношениях" in Russian with translation "beziehung"

<>
Фактор страха в американо-китайских отношениях Der Angstfaktor in den US-chinesischen Beziehungen
Он человек исключительный во всех отношениях. Er ist ein Ausnahmemensch in jeder Beziehung.
В межличностных отношениях нет ничего важнее доверия. Nicht ist in zwischenmenschlichen Beziehungen wichtiger als Vertrauen.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение. Und auch die deutsch-britischen Beziehungen sind dabei, sich zu verbessern.
Это должно стать правилом и в международных отношениях. Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden.
но что произойдёт, если в отношениях с партнером In ihrer Beziehung hat sie aber nichts zu sagen.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром. Derselbe Fatalismus gilt auch für die Beziehungen mit der Außenwelt.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия. Natürlich kann es zu Unstimmigkeiten in der Beziehung zwischen Japan und den USA kommen.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях. Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden.
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях. Das sollte Ihnen einiges über diese Beziehung verraten.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы. Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
В межличностных отношениях нет ничего более важного, чем способность вызвать симпатию. In zwischenmenschlichen Beziehungen gibt es nichts Wichtigeres als die Fähigkeit, Sympathie zu wecken.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион. Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
Сегодня торговые диспуты оказывают самое прямое влияние на перемену в трансатлантических отношениях. Bestimmte Handelsdispute haben heutzutage zu dieser brüchigen transatlantischen Beziehung beigetragen.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях? Bedeutet das einen neuen Stil in der Innenpolitik und den internationalen Beziehungen?
Мы теряем трансцендентальный ритуал, который Является ключевым в отношениях врача с пациентом. Wir verlieren ein transformierendes, transzendentes Ritual, das meiner Meinung nach das Herz der Beziehung zwischen Patient und Arzt ausmacht.
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом. Sie ist jedoch auch ein Kristallisationspunkt in der Beziehung zwischen der Ärzteschaft und der Gesellschaft als Ganzer.
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми. Und ich dachte an die Beziehung mit meiner Frau, zu Freunden, zu Menschen.
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях. Die Ära, in der China alle Kompromisse in der Beziehung machte, ist vorbei.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях. BRASILIA - Raúl Castro hat einen allmählichen Prozess zur Veränderung der kubanischen Wirtschaft und internationalen Beziehungen in Gang gebracht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.