Sentence examples of "отсутствует" in Russian

<>
Translations: all137 fehlen58 fehlend9 abwesend2 other translations68
В данный момент он отсутствует. Er ist momentan nicht hier.
Насилие в списке явно отсутствует. Auffällig ist, dass Gewalt auf dieser Liste nicht vorkommt.
Сейчас это согласие отсутствует полностью. Momentan gibt es allerdings nichts dergleichen.
У неё отсутствует чувство долга. Sie hat kein Pflichtgefühl.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. Es gibt in ihr keine Markdisziplin.
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. DISC1 ist ein Gen, welches bei Schizophrenie gelöscht wird.
Электричество отсутствует по восемь часов в день. Bis zu acht Stunden pro Tag wird der Strom abgeschaltet.
Жаль, что у него отсутствует чувство юмора. Es ist schade, dass er keinen Sinn für Humor hat.
Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. Es gibt so gut wie keinen Rhythmus.
Более того, в этот раз отсутствует налогово-бюджетная поддержка: Zudem gibt es diesmal keine Unterstützung seitens der Fiskalpolitik:
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует. Allerdings herrscht keine Einigkeit darüber, woher das Geld kommen soll.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht.
Дополнительно ситуация осложняется тем, что у европейцев отсутствует согласованная единая политика. Erschwerend kommt hinzu, dass die Europäer keine kohärente und einheitliche Politik haben.
Но я хочу спросить, как можно сказать время, если iPhone отсутствует? Aber würde dich gern fragen, wie du die Zeit bestimmtest wenn du kein iPhone hättest?
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. Überdies besteht kein klarer Plan, wie man die steigenden Kosten im Gesundheitswesen in den Griff bekommen soll.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Nach geforderter Klarstellung räumten die Palästinenser ein, dass es diesbezüglich keinerlei schriftliche Zusage gibt.
Они могут пройти сквозь здание, сквозь землю - настолько у них отсутствует взаимодействие. Sie können durch das Gebäude kommen, durch die Erde - so wenig interagieren sie.
Ключевое объяснение проблем Магриба заключается в том, что в нем отсутствует интеграция. Eine der wichtigsten Gründe für den Schwächezustand des Maghreb ist der Mangel an Integration.
Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. Wissen Sie, es ist nicht nur die Modebranche, die kein Urheberrecht hat.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. Ebenso wenig gibt es eine rasche Eingreiftruppe oder regelmäßig stattfindende politische Beratungen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.