Sentence examples of "очевиден" in Russian

<>
Результат этого порочного круга очевиден: Die Folgen eines solchen Teufelskreises sind absehbar:
Урок открытого аукциона "Кирворижстали" очевиден: Die Lehre aus dem offenen Verkauf von Kryworischstal ist klar:
Но результат этих решений очевиден: Doch die Folgen dieser Entscheidungen sind klar:
Экономический спад в Японии был очевиден. Der Niedergang Japans ist spürbar.
Основной вывод данного подхода также очевиден: Auch bei diesem Ansatz ist die Botschaft eindeutig:
Контраст по сравнению с Югославией очевиден. Der Gegensatz zu Jugoslawien könnte größer nicht sein.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: Der Weg hin zu einer zufriedenstellenden Lösung des Konfliktes ist klar:
Единственный вывод из этого моря доказательств был очевиден: Diesem Berg von Hinweisen zufolge konnte das nur eines bedeuten:
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден. Für Länder, die einem Vorreiter bei der Innovation folgen, ist der Weg vorgezeichnet.
Выбор очевиден, и рано или поздно его придется сделать. Die Entscheidung liegt auf der Hand, und sie sollte eher früher statt später fallen.
Я очень надеюсь, что ответ тут очевиден, но я не хиппи. Ich hoffe, das ist eindeutig, aber ich bin kein Hippie.
Послание иранских союзников в Ираке, которые контролируют процесс чистки сторонников Баас, очевиден. Die Botschaft der iranischen Verbündeten im Irak, die den Prozess der Entbaathifizierung kontrollieren, ist klar.
Урок для стран, пока ещё не совершивших прыжок в финансовую глобализацию, очевиден: Die Lehre für Länder, die den Sprung in die Globalisierung der Finanzmärkte noch vor sich haben lautet:
Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден. Die Wirtschaftskrise scheint die naheliegendste Erklärung zu sein, vielleicht zu naheliegend.
Вред от недостаточной патентной защищённости в финансовом мире до 1998 года был очевиден. Der Schaden für die Finanzwelt durch unzulänglichen Patentschutz lag vor 1998 klar auf der Hand.
Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок. Hurrikan-Schäden sind relativ einfach zu beobachten und lassen sich nicht auf menschliches Versagen zurückführen.
Этот урок настолько очевиден, что Французская Социалистическая Партия теперь оказалась перед ясным выбором. Diese Lehre ist so klar, dass sich die Sozialistische Partei Frankreichs jetzt entscheiden muss.
по мере того как кризис становится более очевиден, чем когда-либо, взаимозависимость стран становится неизбежной. Die Krise hat deutlicher denn je zu Tage gebracht, dass die wechselseitige Abhängigkeit der Länder unabwendbar ist.
Теперь, если я надену свои здравоохранительные очки и взгляну на эти данные, - выбор очевиден, не так ли? Wenn ich jetzt meine Gesundheitswesen-Fanatiker-Brille hervorhole und mir diese Daten anschaue, liegt das auf der Hand, nicht wahr.
Тип режима, в котором правил Мубарак, был очевиден много лет, и также было очевидно, как использовались заемные деньги. Die Art des Regimes, das Mubarak führte, war seit vielen Jahren klar erkennbar, und genauso klar war, wie das Geld eingesetzt wurde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.