Sentence examples of "очень рано" in Russian

<>
Обломов проснулся, против обыкновения, очень рано. Oblomow erwachte - entgegen seiner Gewohnheit - sehr früh.
Что касается меня, я узнала об этом очень рано. Zu mir kam es sehr früh.
Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце. Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.
Но я очень рано понял, что я люблю деньги и я люблю бизнес и я люблю предпринимательство. Aber ich wusste schon sehr früh, dass ich Geld liebe und gerne arbeite und dass ich diese unternehmerische Sache liebe.
И начинается это очень и очень рано. Es fängt auch wirklich früh an.
Итак, связь между преступлениями и террором установилась очень рано. Das heißt, dass die Verbindung zwischen Kriminalität und Terror schon zu einem sehr frühen Zeitpunkt hergestellt wurde.
Прежде всего, еще очень рано судить о правильности этого аргумента. Zum einen ist es sicher noch zu früh, das Demokratisierungsargument der Bush-Administration zu bewerten.
Моя тетя, прекрасно изъясняющаяся и выдающаяся женщина, стала вдовой очень рано. Meine Tante, eine unglaublich wortgewandte und brilliante Frau, wurde früh Witwe.
Когда сталкиваешься с перспективой смерти очень рано, начинаешь много думать об этом. Wenn man so im Angesicht des nahenden Todes lebt, beginnt man, sehr viel über alles nachzudenken.
Одно из правил, которое я поняла очень рано, так как я не была очень общительной - это то, что рекламировать мне нужно было свою работу, а не себя. Nun, was ich früh lernte, weil ich nicht so gesellig war, ist meine Arbeit zu verkaufen und nicht mich selbst.
Так как я очень устал, я рано пошел спать. Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
Этого очень мало, учитывая, что рано или поздно мы все умрем. Das ist sehr wenig, wenn man berücksichtigt, dass wir eines Tages alle sterben werden.
Я очень устал, поэтому лёг спать рано. Weil ich sehr müde war, ging ich früh zu Bett.
Большинство людей рано встают очень неохотно, даже если им нужно. Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Тем не менее, Обаме не хватает видения среднесрочной перспективы, чтобы оценить серьезность ситуации - упущение, которое рано или поздно будет стоить США очень дорого. Trotzdem hat Obama keine mittelfristige Vision, wie er mit dem Ernst der Lage umgehen könnte - ein Fehler, der die USA über kurz oder lang teuer zu stehen kommen wird.
Потому что рано или поздно в этой экспедиции одному из напарников придется сделать укол очень большой иглой, чтобы сдуть и осушить волдырь. Weil früher oder später auf dieser Expedition, eines deiner Teammitglieder eine sehr grosse Nadel nehmen und eine entzündete Blase aufstechen und ablassen muss.
И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке. Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen.
Если вы хотите стать известным рано, вам нужно быть актёром, потому что слава начинается к концу их третьего десятка - вы всё ещё молоды, это здорово. Also wenn du früh berühmt werden willst, solltest du Schauspieler werden, weil die Berühmtheit dann gegen Ende deiner 20er kommt - du bist noch jung, es ist wirklich großartig.
Посмотрите на "кору головного мозга", посмотрите на "ствол мозга", посмотрите на "тело", и вы увидите иллюстрацию взаимосвязей, в которых ствол создает основу личности, находясь в очень тесной взаимосвязи с телом. Sehen sie "Hirnrinde", sehen sie "Hirnstamm" sehen sie "Körper", und sie bekommen die Verbindungen mit dem Hirnstamm, der das Fundament für das Selbst liefert, in einer sehr engen Verbindung mit dem Körper.
И как бы хорошо вы не изучали архивы, рано или поздно вы все равно столкнетесь с тем, что специалисты по генеалогии называют "каменной стеной". Aber wie gut Sie auch darin sind, Urkunden aus dem Kirchenarchiv aufzustöbern, irgendwann sind Sie am Ende mit Ihrem Latein.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.