Sentence examples of "ошибкой" in Russian
Translations:
all658
fehler574
irrtum43
versehen7
irrung3
fehlverhalten1
fehlleistung1
other translations29
Будет серьезной ошибкой не извлечь уроков из этого беспорядка.
Es wäre falsch, nichts aus diesem Schlamassel zu lernen.
Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
Es wäre allerdings falsch, die Rolle der Populärkultur völlig zu negieren.
Спасение "Алстом" от банкротства путем национализации компании будет большой ошибкой.
Alstom durch die Nationalisierung des Unternehmens zu retten, ist offensichtlich falsch.
Но было бы ошибкой приписывать уход Израиля исключительно воинственности палестинцев.
Es wäre allerdings falsch, den Abzug der Israelis ausschließlich der palästinensischen Kampfbereitschaft zuzuschreiben.
Наука говорит нам, что основанный на здравом смысле дуализм является ошибкой.
Die Wissenschaft sagt uns, dass wir mit dem allgemein angenommenen Dualismus falsch liegen.
Упустить данный кризис, как и столь многие другие, было бы огромной ошибкой.
Es wäre schrecklich, die Chance dieser Krise, wie die so vieler anderer Krisen, ungenützt verstreichen zu lassen.
Это является новой реальностью Европы, а не кратковременной ошибкой при хорошем порядке.
Dies ist Europas neue Realität, kein momentaner Lapsus guter Ordnung.
Бесповоротное фиксирование валютного курса было в лучшем случае игрой, в худшем случае ошибкой.
Die unwiderrufliche Festsetzung des Wechselkurses war im besten Fall ein Glücksspiel, im schlimmsten Fall ein grober Schnitzer.
Но в историю он войдет главным образом своей стратегической ошибкой - вступлением в иракскую войну.
Die Geschichte jedoch wird sich seiner vor allem wegen seiner strategischen Fehlentscheidung erinnern, gegen den Irak in den Krieg zu ziehen.
Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой.
Wenn wir die Ressourcen nicht mobilisieren und den politischen Willen nicht aufbringen, um dieser sinnlosen Tragödie ein Ende zu setzen, wäre dies unverzeihlich.
Нетерпимость Буша не была просто единичной ошибкой, вырвавшейся из сердца в определенный момент, а позднее опровергнутой.
Bushs Bigotterie war kein Ausrutscher, der im Eifer des Gefechts herausgerutscht war und später zurückgenommen wurde.
ошибкой также был возврат к протекционизму, который символизировал увеличение тарифов Смута-Хоули в начале того десятилетия.
Ein weiterer war der Rückzug in den Protektionismus, symbolisiert durch die Erhöhung der Smoot-Hawley-Zolltarife zu Beginn des Jahrzehnts.
Но было бы ошибкой считать такое общественное признание Сталина настоящей тоской по каждому аспекту системы, которую он создал.
Es wäre jedoch verfehlt, diese öffentliche Anerkennung Stalins als echte Sehnsucht nach allen Aspekten des von ihm geschaffenen Systems zu interpretieren.
Было бы непростительной ошибкой разрушать нарождающуюся иракско-курдскую общность во имя абстрактного и более не существующего единого Ирака.
Es wäre verheerend, wenn man die sich entwickelnde irakisch-kurdische Einheit im Namen eines abstrakten und nicht mehr existierenden größeren Iraks zerstören würde.
Пользу от этих исследований для повседневной жизни среднестатистического человека предсказать труднее, но было бы ошибкой предполагать, что ее нет.
Die Auswirkungen dieser Forschungen für die Allgemeinbevölkerung sind schwieriger vorherzusagen, aber es wäre falsch anzunehmen, dass es keine gäbe.
Игнорирование их до кризиса было грубейшей ошибкой экономической науки и политики, из-за которой сильно пострадали граждане многих стран.
Dass sie vor der Krise ignoriert wurde, war ein großes Versagen der Wirtschaftswissenschaft und -politik, durch das die Bürger vieler Länder stark gelitten haben.
Однако ситуация на острове еще раз показывает, что Китай готов воспользоваться каждой ошибкой, которую допустит правительство Хатоямы, совершающее необдуманные поступки.
Doch zeigt die Situation auf der Insel wieder einmal, dass China bereit ist, jeden Fehltritt auszunutzen, denn die zu Fauxpas neigende Regierung Hatoyama begeht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert