Sentence examples of "падем" in Russian with translation "fallen"

<>
Наша дальнейшая судьба зависит от то того, будем ли мы сотрудничать или же падем жертвой самоубийственной жадности. Unser Schicksal hängt nun davon ab, ob wir kooperieren oder einer selbstzerstörerischen Gier zum Opfer fallen.
Текущая формула ЕС - "Объединенные мы падем, разделившись мы устоим" - не предсказывает ничего хорошо для будущего иностранной политики и политики безопасности Европы. Das derzeitige Rezept der EU, "Vereint fallen wir, getrennt stehe ich", lässt nichts Gutes für die Zukunft der europäischen Außen- und Sicherheitspolitik erahnen.
Яблочко от яблони недалеко падает. Der Apfel fällt nicht weit von Bäumen.
Яблоко от яблони недалеко падает. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
Но вдруг она снова падает. Aber dann fällt sie erneut zurück.
Предположим, курс рупии начинает падать. Nehmen wir weiter an, dass dann der Wechselkurs der Rupie fällt.
Дождливые падают, будто идет дождь. Die regnerischen fallen herab, als ob sie sich in einem Regensturm befänden;
К ноябрю Берлинская стена пала. Im November fiel die Berliner Mauer.
Один из них падает на землю. Einer von ihnen fällt auf den Boden.
До каких пределов будет продолжать падать доллар? Wie tief wird der Dollar noch fallen?
Кто-то падает со стула, возможно, перебрав аквавита. Ein Mann fällt von seinem Stuhl, möglicherweise vom Aquavit überwältigt.
Мужчина семь раз падает и восемь раз встает. Ein Mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf.
В течение длительного времени цена на энергию падала. Nun, der Energiepreis ist über die Zeit gefallen.
На сей раз пал даже этот последний оплот. Diesmal ist selbst jene letzte Bastion gefallen.
Цены на нефть не только поднимаются, но и падают. Mal fallen die Preise für Erdöl und mal steigen sie.
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. Aber in jedem Fall fällt man den Rest seines Lebens.
падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла. Das Licht, das auf Ihr Auge fällt, sensorische Information, ist bedeutungslos.
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал. Wenn man links herunterfällt, fällt man 2.400 Meter nach Nepal hinein.
А если упадете вправо, вы будете падать 12000 футов в Тибет. Wenn man rechts herunterfällt, fällt man 3.700 Meter nach Tibet hinein.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов. Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.